How far back does that go? How far back does modern language go? |
как далеко назад это идет? как далеко назад современный язык идет? |
As modern terrorism knew no barriers, counter-terrorism, too, had to extend beyond national borders, with close cooperation and information-sharing between countries, coordinated through organizations such as the United Nations and the IPU. |
Поскольку современный терроризм не знает границ, борьба с терроризмом также должна простираться за пределы национальных границ и вестись в тесном сотрудничестве и на основе обмена информацией между странами, а также должна координироваться через такие организации, как Организация Объединенных Наций и МПС. |
Systems of transport infrastructure with adequate density and condition, and a modern pool of vehicles all contribute to the regional distribution of work, regional equalization, cross-border cooperation in production and the process of integration into the European Union. |
Находящиеся в надлежащем состоянии системы транспортной инфраструктуры с адекватной плотностью, а также современный парк транспортных средств способствуют региональному распределению экономической деятельности, региональному выравниванию и развитию трансграничного производственного сотрудничества и процесса интеграции в Европейский союз. |
Was the Lebanese Government cooperating with NGOs to combat stereotypes, and were school textbooks being reviewed with a view to portraying a more modern and egalitarian image of women? |
Сотрудничает ли правительство Ливана с НПО в борьбе против стереотипов и подвергаются ли пересмотру школьные учебники с целью обеспечить в них более современный и равноправный образ женщины? |
Approximately 16 per cent of men said they had used a method of contraception of some kind and 13 per cent a modern method. |
Среди мужчин примерно 16 процентов опрошенных сообщили, что пользуются по крайней мере одним из противозачаточных методов, а 13 процентов - что используют современный метод. |
Four workshops were held: on European Union accession from a land administration perspective, on modern land cadastre, on mass valuation systems of land, and on cooperation in land administration, customers and services. |
Были проведены четыре рабочих совещания по следующим темам: присоединение к Европейскому союзу через призму управления земельными ресурсами, современный земельный кадастр и системы массовой оценки стоимости земли. |
Achilleos Hotel Apartments is a modern, comfortable complex ideally located in the heart of Larnaca, right in the shopping, business and entertainment centre, without the side effects of traffic. |
Апарт-отель Achilleos Apartments - это современный, комфортный комплекс, обладающий идеальным расположением, он находится в самом центре Ларнаки, в торговом, деловом и развлекательном центре вдали от... |
Just a 30 metre walk from the sea, and 5 minutes' drive from the trade fair centre, this hotel combines modern simplicity and style, in our rooms and in our restaurant. |
Всего в 30 метрах от моря, и в 5 минутах езды от выставочного центра, этот отель сочетает в себе простоту и современный стиль, как в номерах, так и в ресторане. |
The area around the hotel enjoys 2700 hours of sun a year, and the Rotondo offers modern interiors rich in content that fit the standard of this 4-star hotel. |
В районе, где находится отель Rotondo, солнце светит 2700 часов в год. Вам понравится богатый, современный интерьер, соответствующий категории "4 звезды". |
Hotel Botanica is a modern hotel with comfortable rooms, which are equipped with a private bathroom, air conditioning, direct telephone, soft music, mini bar and remote control TV with 10 channels. |
Botanica - это современный отель с уютными номерами, которые оснащены ванной, кондиционером, телефоном, мягкой музыкой, мини-баром и телевизор с пультом дистанционного управления и 10 каналами. |
Whether you are travelling on business or leisure, this modern hotel in Lisbon's financial centre can offer you comfortable single, couple or family accommodation in a central location. |
Если вы путешествуете по бизнесу или просто отдыхаете, этот современный отель в финансовом центре Лиссабона может предложить Вам комфортабельные одно-, двухместные или семейные номера в центре города. |
The car also inherited the sharp, modern styling of its predecessor, the 2000 Sprint, and that certainly contributed to its being the top seller in the 2600 range. |
Автомобиль также унаследовал современный дизайн своего предшественника, Sprint 2000, и это, безусловно, способствовало тому, что он стал лучшим по продажам в линейке 2600. |
The modern city is not any less dangerous than the postwar years of the 1940s (undoubtedly even more dangerous). |
Современный город не стал менее опасным, чем в послевоенные 1940-е годы (без сомнения, даже более опасным). |
Proper management, solid investment into the modern technological process and business cooperation gave the company the opportunity of setting up new enterprises in the other corners of the world, creating new kinds of products and attracting new clients. |
Правильное руководство, большие инвестиции в современный технологический процесс и деловое сотрудничество дало возможность создания новых предприятий в других уголках мира, новых видов продукции и привлечения новых клиентов. |
This modern city hotel enjoys a very central location in the heart of Geneva, only a few steps away from the train station and a short walk from Lake Geneva. |
Этот современный городской отель великолепно расположен в самом центре Женевы, всего в нескольких шагах от железнодорожного вокзала и в нескольких минутах ходьбы от Женевского озера. |
In an attempt to create a more modern image of the festival, the neo-director created a committee of experts to assist in selecting the works and to increase the diversity of submissions to the festival. |
В попытке создать более современный образ фестиваля нео-директор создал комитет экспертов для оказания помощи в выборе произведений и увеличении разнообразия представлений на фестивале. |
The hotel complex «Izmailovo» (Gamma Delta) - is a modern three-star hotel, offering its guests a high level of service, based on a developed infrastructure, perfectly organized technology of servicing guests and professionalism of the staff. |
Гостиничный комплекс «Измайлово» (Гамма-Дельта) - это современный трехзвездочный отель, предлагающий своим гостям высокий уровень обслуживания, основывающийся на развитой инфраструктуре, превосходно организованной технологии обслуживания гостей и профессионализме обслуживающего персонала. |
Suite: In the Suite class rooms there are all the conditions for comfortable rest: comfortable furniture, a large double bed, soft lighting, carpets, modern design, a balcony. |
Люкс: В уютных номерах класса "люкс" созданы все условия для комфортного отдыха: удобная мебель, большая двуспальная кровать, мягкое освещение, ковры, современный дизайн, балкон. |
In 1625, the Swedish King Gustav II Adolf sold the town of Haapsalu, the castle and the nearby land property to Count Jacob De la Gardie, who planned to turn the dilapidated stronghold into a modern castle. |
В 1625 году шведский король Густав II Адольф продал город Хаапсалу, замок и близлежащие земли в собственность графа Якоба Делагарди, который планировал превратить ветхую крепость в современный замок. |
Obelisk of Buenos Aires The Obelisco de Buenos Aires is a modern monument placed at the heart of Buenos Aires, Argentina. |
Обелиск в Буэнос-Айресе (исп. Obelisco de Buenos Aires) - современный монумент, построенный в центре Буэнос-Айреса. |
However, by the time the BOMARC was deployed in the 1960s, a more modern computer (a version of the AN/USQ-20, designated the G-40) had replaced the UNIVAC 1104. |
Однако к тому времени, как система BOMARC была развернута в 1960-х годах, для неё выбрали более современный компьютер (вариант компьютера AN/USQ-20, код G-40). |
The Fora d'Oras Restaurant and Bar is an elegant and modern restaurant for lunch and dinner as well as an evening bar, serving drinks and cocktails until 2 am. |
Ресторан и Бар Fora d'Oras - изысканный и современный ресторан для обедов и ужинов, а также бар в вечернее время года, сервирующий напитки и коктейли до 2 ночи. |
For many years the men's motto has been: "Women must, men can". But now the modern man, who is eager to succeed in life, has finally come to believe in the myth about beauty. |
Если очень долгие годы девизом мужчин было изречение «Женщины должны, мужчины могут», то современный мужчина, стремящийся к успеху в жизни, кажется, наконец уверовал в миф о красоте. |
What for was it required to increase the speed of the bus when the modern hard disk drive is capable to use no more than 60-70 percent from SATA throughput? |
Зачем потребовалось увеличивать скорость шины в условиях, когда современный жесткий диск способен использовать не более 60-70 процентов от пропускной способности SATA? |
John Howe, a modern fantasy illustrator, wrote that "Mythago Wood is a wonderful book written with great style, insight and individuality". |
Джон Хоув, современный иллюстратор фэнтези, пишет: «Лес Мифаго - чудесная книга, великолепно написанная, с большим пониманием и индивидуальностью.» |