Here's a modern example you will all relate to: searching the Internet. |
А вот современный пример, который всем вам хорошо знакóм: поиск в интернете. |
And so our modern world now is confronting us with a dilemma. |
Так что наш современный мир поставил нас перед дилеммой. |
The modern car is a sophisticated multi-computer device. |
Современный автомобиль - это сложное многопроцессорное устройство. |
These technologies have made our modern world possible, but they've also changed us. |
Эти технологии сделали возможным наш современный мир, но они и нас изменили. |
Is the modern autopilot still recognisably the same system? |
А современный автопилот - это по большому счёту та же система? |
I hate the modern world and all its crazy words. |
Ненавижу современный мир со всеми этими словечками. |
The modern equivalent of the Leiden jar is this - the capacitor. |
Современный эквивалент лейденской банки - это конденсатор. |
The place was running a long time before the modern world built up around it. |
Это место существовало задолго до того, как современный мир начал строиться вокруг. |
I think people came here because they figured it'd keep running after the modern world broke down. |
Думаю, люди приехали сюда, потому что понимали, что оно продолжит существовать и после того, как современный мир развалился. |
I'll make a modern breeding farm in the open air. |
Я создам современный загон, на открытом воздухе. |
I am a modern man, Miss Day. |
Я - современный человек, мисс Дэй. |
In a number of poorer developing countries, the modern industrial production sector does not, however, provide for a large pool of similar risks. |
Вместе с тем в ряде беднейших развивающихся стран современный сектор промышленного производства не располагает широким набором аналогичных страховых рисков. |
Only in this way can the modern international legal order of the seas established by the Convention and related Agreements be maintained. |
Только таким образом на море может поддерживаться современный международный юридический порядок, в соответствии с Конвенцией и соответствующими соглашениями. |
In other words, "equal security for all" is a modern moral imperative. |
Иными словами, "равная безопасность для всех" - это современный нравственный императив. |
A logistics unit must be deployed on an urgent basis and the modern operations centre should have the necessary global communications capabilities. |
В срочном порядке должно развертываться подразделение материально-технического обеспечения, и современный оперативный центр должен располагать необходимыми средствами глобальной связи. |
The modern world has never seen such an uprooting of populations. |
Современный мир никогда не видел такого переселения людей. |
With his complex he needs a modern teacher. |
С его комплексом ему нужен современный учитель. |
Well, these days we must take a more modern and efficient approach. |
Ну, в эти дни мы применим более современный и эффективный подход. |
I think you're a nice, modern gentleman. |
Я думаю, что вы милый современный джентльмен. |
I have started wedding preparations already, like a good, modern husband. |
Я уже начал подготовку к свадьбе уже, вроде как хороший, современный муж. |
In our case, this is an important modern arsenal located in the heart of the European continent on mobile strategic missiles. |
Это крупный современный потенциал, расположенный в центре европейского континента на стратегических ракетах мобильного базирования. |
This, we believe, is a modern example of how to deal with such situations in any part of the world. |
Мы считаем, что это современный пример реагирования на аналогичные ситуации в других частях мира. |
But modern Thanksgiving, at least in the Swenson family, is basically a Tinder date. |
Но современный День благодарения, по крайней мере, в семье Свенсонов это практически свидание в Тиндере. |
For thousands of years the territory constituting modern Algeria has witnessed the mixing of populations of various origins. |
На протяжении тысячелетий на территории, образующей современный Алжир, проживали различные народности. |
Through the UN system and UNCTAD in particular, international cooperation should address development from a creative, modern and sustainable perspective. |
В рамках системы ООН, и в частности ЮНКТАД, международное сотрудничество должно быть ориентировано на творческий, современный и дальновидный подход к развитию. |