Английский - русский
Перевод слова Modern

Перевод modern с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Современный (примеров 1601)
It would dangerously undermine the modern concept of the nation State on which the current international order was founded. Такой шаг может опасно подорвать современную концепцию национального государства, на котором основан современный международный порядок.
Whatever your reason to be in Italy's capital city, you will certainly appreciate the elegant 19th century building hosting the Universo and its modern fitness centre, equipped with the most innovative sports facilities including a Finnish sauna and a jacuzzi shower. Независимо от цели прибывания в столице Италии, Вы безусловно оцените элегантное здание 19-го века, в котором находится Universo и его современный фитнес-центр, оснащённый новейшим оборудованием для занятия спортом, а также финской сауной и гидромассажным душем.
Elegant modern entertainment centre. Элегантный современный развлекательный центр.
Linneaus invented the modern process of naming species in the mid-1700's, although naming did not get under way until the peace following Napoleon Bonaparte's defeat in 1815. Линнеус изобрел современный процесс наименования видов в середине 1700-х годов, хотя сам этот процесс не был начат до установления мира после разгрома Наполеона Бонапарта в 1815 году.
The Comfort Vilnius is a modern hotel located in the old town of Vilnius, very well connected by public transport, close to the bus and train stations and not far from Vilnius Airport. Современный отель Comfort Vilnius расположен в Старом городе, рядом с автобусной остановкой и железнодорожным вокзалом, а также недалеко от аэропорта Вильнюса.
Больше примеров...
Новый (примеров 232)
For the future, a new stadium is designed with modern training facilities. Относительно будущего, то спроектирован новый стадион с современным комплексом для тренировок.
The Szentágothai Research Centre of the University of Pécs is a new research institute established on the basis of modern international science organizational and management normatives. Исследовательский центр Szentágothai Университета Печ - это новый научно-исследовательский институт, созданный на основе современных международных научных организационных и управленческих норм.
It's new and it's modern and it's American. Он новый, современный и американский.
Within the Tokelau/UNDP country cooperation framework for 1998-2002,6 UNDP provided funding of US$ 214,000 in direct support to the Modern House project which focused on macro-level financial management and strategic economic planning. В числе знаменательных вех в отношениях ПРООН и Токелау были подключение первой телефонной линии в Территории в 1997 году, строительство волноломов после циклона, а также оказание ею на раннем этапе и на постоянной основе в дальнейшем поддержки в осуществлении проекта «Новый дом Токелау».
Marina Abramovic as a re-performer in "The Artist Is Present" at the Museum of Modern Art. Во время этой выставки Мариной Абрамович был сделан новый перформанс - «В присутствии художника» (The Artist is Present).
Больше примеров...
Модерн (примеров 78)
This is the Tate Modern in London. Это галерея Тейт Модерн в Лондоне.
Modern art and pieces of collection. Модерн арт и коллекционные изделия предметы.
Dazato offers a wide range of office furniture programmes for classic and modern offices. All our proposals are characterised by elegance, high quality materials and care for the details. Dazato предлагает разнообразие решений обстановки офиса, от классического до модерн, характеризуемого изысканностью, высоким качеством используемых материалов и заботой о деталях.
In addition to the traditionally used genres, like classic, folklore and jazz (which can be found on the previous CDs of this series) you may find here also pieces in style of baroque, renaissance, modern and country. В дополнение к использованным ранее стилям, таких как классика, фольклор и джаз, здесь имеются также пьесы в стиле барокко, ренессанс, модерн и кантри.
The legs can be available in wood or in aluminium finish and are suitable for classic or modern offices. Ножки стола из дерева или алюминия придают интерьеру офиса классический стиль или стиль модерн.
Больше примеров...
Настоящее (примеров 378)
Nowadays it is a modern building with heating. В настоящее время храм является современным сооружением с отоплением.
The department of Modern folklore was created in order to investigate Azerbaijani in a modern context and define modern folk thinking in contemporary times. Отдел современного фольклора был создан для того, чтобы исследовать азербайджанский язык в современном контексте и определить современное народное мышление в настоящее время.
The current repositioning of family planning is designed to strengthen it so as to enhance the availability and accessibility of modern methods of contraception. Осуществляемая в настоящее время корректировка политики планирования семьи направлена на укрепление этой политики в целях повышения доступности современных средств контрацепции.
4.2 Recent technological developments have made it possible to create products combining retro-reflective colours with fluorescence, the quality and durability of which are very close to the best high performance products currently used for the requirements of modern traffic. 4.2 Последние технические достижения позволили создать цветные светоотражающие материалы, обладающие и флюоресцирующими свойствами, которые по своему качеству и надежности весьма близки к лучшим образцам высокоэффективных материалов, используемых в настоящее время в целях обеспечения потребностей современных перевозок.
Presently, a hate radio station Rutomorangingo, modern day version of RTLM, is freely operating on the Zairian territory, disseminating the same hate propaganda in the Great Lakes. В настоящее время радиостанция "Рутоморангинго", современный прообраз РТЛМ, свободно функционирует на территории Заира, проводя аналогичную пропагандистскую кампанию по разжиганию ненависти в районе Великих озер.
Больше примеров...
Новейшей (примеров 58)
Besides, it will help us in designing more modern products. Кроме того, оно поможет в создании новейшей продукции.
With some experts predicting the most violent outbreak of solar activity in modern history. Эксперты предсказывают мощнейшие в новейшей истории вспышки Солнца,
Elegant suites with modern facilities... Элегантные Suite с услугами новейшей концепции...
The process is now entering the mainly consolidatory phase which coincides first with the most important general elections in the modern history of El Salvador and, immediately after, with the completion of the special role of the United Nations. В настоящее время этот процесс вступает в этап консолидации общества, который начинается со всеобщих выборов (самых важных выборов в новейшей истории страны) и затем переходит в период завершения выполнения Организацией Объединенных Наций особой роли в Сальвадоре.
The programme delivers modern equipment and professional training in its use in order to improve border interdiction, sophisticated electronic surveillance and tracking and to ensure secure communications between agencies and across borders in joint operations. Программа предусматривает предоставление современного оборудования и обучение по вопросам его использования, с тем чтобы повысить эффективность контроля на границе, улучшить качество наблюдения и отслеживания с использованием новейшей электронной аппаратуры и обеспечить надежную связь между компетентными органами, в том числе трансграничную, в случае проведения совместных операций.
Больше примеров...
Сегодняшнего (примеров 50)
The paragraph concerning "enemy states" no longer reflected the modern world and was not the only article of the United Nations Charter which was obsolete. Положение, касающееся "вражеских государств", уже не отражает реальности сегодняшнего мира, причем оно является не единственным устаревшим положением Устава Организации Объединенных Наций.
That is why the sovereign leaders of the world also called for the United Nations to be reformed and attuned to the requirements of modern times. Поэтому мировые лидеры суверенных государств также обратились с призывом осуществить реформы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы она лучше отвечала потребностям сегодняшнего дня.
It is generally recognized that the modern world is still characterized by the persistence of armed conflicts, which continue to cause human losses and mass violations of human rights, as well as economic, social and cultural devastation. Общепризнанно, что для сегодняшнего мира по-прежнему характерны непрестанные вооруженные конфликты, в ходе которых продолжают гибнуть люди и совершаются массовые нарушения прав человека и которые несут с собой экономическое, социальное и культурное опустошение.
These new amendments were made to better reflect modern business practices and evolving regulatory needs. Эти новые поправки были внесены с тем, чтобы более полно отразить передовой опыт сегодняшнего дня и меняющиеся регламентационные потребности.
Zakłady Przemysłu Bawełnianego "Frotex" S.A. traces its roots to the middle of the 19th century, when Samuel Fränkel opened a linen fabric factory in the area of modern Prudnik in 1845. История хлопкопрядильной фабрики А. О. Frotex началась в середине XIX века, когда в 1845 г. Самуэль Франкель построил на территории сегодняшнего Frotexа фабрику льняных тканей.
Больше примеров...
Передовых (примеров 63)
Development of modern tools, best practices, instruments, and mechanisms could help regions and subregions to enhance international cooperation. Внедрение современных средств, передовых методов, инструментов и механизмов может помочь регионам и субрегионам укреплять международное сотрудничество.
The infrastructure of law and commercial accounting is conducive to modern business, and there is dynamism in many areas of advanced technology. Правовая и коммерческо-аудиторская инфраструктура способствует переходу к современным формам предпринимательства, а на многих технологически передовых направлениях отмечается динамичное развитие.
Greater sustainability of the energy systems can be achieved by providing universal access to modern energy carriers, by giving a greater share of the energy mix to renewable energies, by improving energy efficiency and by placing greater reliance on advanced energy technologies. Повышения устойчивости энергетических систем можно добиться путем предоставления всеобщего доступа к современным энергоносителям, увеличения доли возобновляемых источников в энергетическом балансе, повышения эффективности энергопотребления и более широкого внедрения передовых энергетических технологий.
(b) Increased number of modern tools and best practices introduced by national stakeholders, in partnership with ESCWA, to strengthen and modernize institutions in conflict-affected countries, with the prospect of enhancing service delivery and mitigating the impact of conflict and its spillover effects Ь) Увеличение числа современных инструментов и передовых методов, разработанных национальными заинтересованными субъектами в партнерстве с ЭСКЗА для укрепления и модернизации институциональной инфраструктуры в странах, затронутых конфликтом, с перспективой расширения объема оказываемых услуг и смягчения последствий конфликта и ослабления его влияния на другие страны
Under him it built its modern cultural edifice. Под его руководством в Сирии была сформирована система передовых взглядов и мировоззрений.
Больше примеров...
Новейших (примеров 38)
Increased use of modern technology and communication; and Интенсивное использование новейших технологий и коммуникаций
Our rolls for the steel industry are manufactured according to the utmost modern metallurgy and technical treatment standards and by experienced and qualified experts. Наши валки изготовляются под руководством высококвалифицированных и опытных специалистов с учётом новейших достижений в металлургии и металлообработке.
One can't imagine today's reality without colorful advertising posters, banners, calendars, books and magazines, full-colored newspapers, labels and packages-possibilities of modern polygraphic workers look limitless today. По-прежнему основой развития республиканской столицы в ближайшие годы будет оставаться сфера материального производства и прежде всего промышленный комплекс. Ведь ни для кого не секрет, что выполнение задачи по удвоению внутреннего валового продукта невозможно без освоения новых конкурентоспособных видов продукции, прогрессивных технологий и использования новейших разработок ученых.
LifeLogistics carries out its activity on the basis of the newest warehouse terminals of "A" class, tooled up with the modern operation equipment and information systems. LifeLogistics, осуществляет свою деятельность на базе новейших складских терминалов класса «А», оснащенных современным операционным оборудованием и информационными системами.
Firm "Altimed" is modern creative scientifically-medical and the production association, which collective has the richest long-term operational experience in sphere of the newest medical technologies. Фирма «Алтимед» - это современное креативное научно-медицинское и производственное объединение, коллектив которого имеет богатейший многолетний опыт работы в сфере новейших медицинских технологий.
Больше примеров...
Новейшие (примеров 41)
Qualified employees, modern production technologies and high quality are the basis for outstanding products and services. Квалифицированные сотрудники, новейшие производственные технологии и высокое качество являются основой для выпуска качественной продукции и обеспечения сервиса.
In June 1996, a new competition law, which took into account the most modern approaches to competition policy, had been enacted. В июне 1996 года принят новый закон по вопросам конкуренции, в котором учтены новейшие подходы к конкурентной политике.
Another difficulty lay in the traditional doctrine and practice of States, which was to treat the right to diplomatic protection as a right of States, whereas some modern constitutions attributed it to individuals. Другая сложность связана с традиционной доктриной и практикой государств, согласно которой право на дипломатическую защиту является правом государств, в то время как некоторые новейшие конституции наделяют этим правом индивидуумов.
We put modern technologies at the clients' disposal for the design of a smart and secure business environment. Предоставляем нашим клиентам новейшие технологии для формирования комфортной и безопасной бизнес-среды.
Advanced renewable energy technologies, in particular modern biomass technologies, which could become widely available in one or two decades, offer the potential for providing energy in rural areas at very competitive costs. Новейшие технологии использования возобновляемых источников энергии, в частности современные технологии, связанные с использованием биомассы, которые могут получить широкое распространение в ближайшие 10 или 20 лет, обеспечивают потенциальные возможности для снабжения сельских районов энергоресурсами по весьма конкурентоспособным ценам.
Больше примеров...
Модерна (примеров 23)
The monuments are mostly sculptures in a variety of styles ranging from naturalistic to Modern. Монументы в основном представляют собой скульптуры, выполненные в различных художественных стилях, от реализма до модерна.
The main goal of the Coated Crystal line is to offer elegant decorative lightings, that would be suitable for all types of interiors arranged in the wide variety of styles from modern to traditional ones. Главная цель продуктового ряда Coated Crystal - предложить такие элегантные декоративные светильники, которые будут уместны во всех типах интерьеров, оборудованных в широкой палитре стилей - от модерна до традиционного.
Though history is complex and difficult to divide into discrete eras, they argue that a broad panorama reveals two earlier macro-shifts in human society and culture: shifts from the Stone Age to Early Civilization and then from Early Civilization the Modern Era. Пусть история сложна и её трудно разбить на отдельные эпохи, они утверждают, что широкая панорама открывает нам два более ранних макро-сдвига в человеческом обществе: переход от каменного века к ранней цивилизации, и затем от ранней цивилизации к эпохе модерна.
You can decide if you want to go Moroccan Modern with everything later on. Подумай, почему бы не сделать все в стиле марокканского модерна.
The Hotel interior represents a fusion of traditional and modern, dominated by flat forms and warm lights. Интерьер Отеля представляет собой слияние двух стилей: модерна и классики, где доминируют плоские формы и теплый свет.
Больше примеров...
Modern (примеров 211)
Coast Modern first performed live at South by Southwest in 2016. Coast Modern впервые выступила на South by Southwest в 2016 году.
In 2011, Brent and Paul Zimmermann published Modern Computer Arithmetic (Cambridge University Press), a book about algorithms for performing arithmetic, and their implementation on modern computers. В 2010 году Брент и Циммерман опубликовали книгу об арифметических алгоритмах для современных компьютеров - «Modern Computer Arithmetic», (Cambridge University Press, 2010).
Just Dance 3 would introduce versions of the game for PS3 and Xbox 360, as well as Wii, and was ultimately the second best-selling video game of 2011 overall, finishing only behind Call of Duty: Modern Warfare 3. Just Dance 3 включала версии для PlayStation 3, Xbox 360 и Wii, и в конечном счёте стала второй самой продаваемой видеоигрой 2011 года, уступая лишь Call of Duty: Modern Warfare 3.
Kavina has completed a number of her own compositions for theremin including a Concerto for Theremin and Symphony Orchestra, first performed by the Boston Modern Orchestra under the direction of Gil Rose. Автор ряда собственных произведений для терменвокса, в том числе концерта для терменвокса с оркестром, впервые исполненного оркестром Boston Modern Orchestra Project под руководством Джила Роуза.
Modern is a format that was first played at the Magic Online 2011 Community Cup, a response to players' desire for a non-rotating format that is more accessible to newer players. Модерн (Modern) - формат, впервые введенный на Magic Online 2011 Community Cup, в ответ на сильное желание игроков о формате, не подверженном ротации и более доступном для новых игроков.
Больше примеров...
Современности (примеров 165)
It is simply a fact of the modern world, and we cannot ignore it. Это - просто факт современности и мы не можем игнорировать его.
They are versed in music, know rap and metal, can discourse on many serious issues of modern times. Они разбираются в музыке, знают, что такое рэп и металл, могут рассуждать о серьёзных вопросах современности.
It's been called the worst financial crisis in modern times. Это называют ужаснейшим финансовым кризисом современности.
Few now doubt that the continuing degradation of the natural environment poses one of the deepest challenges to modern industrial societies. В настоящее время практически никто не сомневается в том, что одной из главных проблем, стоящих перед промышленными обществами современности, является дальнейшее ухудшение состояния природной среды.
In short, the Church had not adapted to modern needs. Церковь не соответствует запросам современности.
Больше примеров...
Наших (примеров 150)
Some of them are even believed in down to modern times in some rural areas. В большинство из них верили даже до наших времен в некоторых сельских районах.
We offer the best materials in the field of modern advertising and design, being guided by interests and priorities of our consumers. Мы предлагаем лучшие материалы в области современного рекламного бизнеса и дизайна, руководствуясь интересами и приоритетами наших потребителей.
We have an independent judiciary, and we have recently embarked on the modernization of our laws and legal system to keep our country in step with modern trends. Наша судебная власть независима, и недавно мы приступили к совершенствованию наших законов и правовой системы, с тем чтобы наша страна шла в ногу с современными тенденциями.
The folklore and modern motives harmonize with interior of the restaurant. The style repeats the traditions of Turkic people. Вас ждет обновленный интерьер, оригинальная шоу-программа, а также гастрономические чудеса от наших шеф-поваров.
Our chief aim is to create maximum of convenience for our clients making an important contribution to investment success of their projects via reliability, ensuring quality consistently to modern requirements, implementing projects strictly in time and in accordance with the budget. Наша задача - создать максимум удобства для наших клиентов и сделать при этом весомый вклад в инвестиционный успех их проектов за счет обеспечения современного качества, надежности и безопасности объекта строительства, четкого соблюдения взятых на себя обязательств по срокам и бюджету.
Больше примеров...
Нынешние (примеров 36)
It is evident that the behavioural norms of 20th century are now out of date and that, in these modern times, our world faces numerous new risks and threats. Очевидно, что нормы поведения ХХ века сейчас устарели и что в нынешние времена наш мир сталкивается с многочисленными новыми опасностями и угрозами.
The Constitutional Reform process of 1999 - 2003 has already been highlighted concomitant with robust and modern parliamentary reforms comparable to many of the more developed democratic Commonwealth nations. Процесс конституционной реформы в период 1991-2003 годов, о котором мы уже говорили, равно как и нынешние парламентские реформы вполне сопоставимы с аналогичными процессами во многих более развитых демократических странах Содружества.
Indeed, in the view of some in the international banking industry, the current standards are stricter than required under modern methods of risk management. Так, по мнению некоторых представителей международных банковских кругов, нынешние стандарты являются более жесткими, чем этого требуют современные методы управления рисками.
In this future, Machievelli's heirs - diplomats gathered here today - advise the modern princes, the democratically elected rulers of the world, for the general good of the people. Сегодня, в этом будущем, здесь собрались наследники Макиавелли - нынешние дипломаты, для того чтобы давать советы современным государям - демократически избранным правителям мира - ради общего блага людей.
Over the years, it was felt that the changes that were made to the old law were not sufficiently consonant with the needs of the modern employment environment in Mauritius that now accommodates a substantial percentage of foreign workers at all levels of the work stratum. На протяжении ряда лет считалось, что поправки к предыдущему закону недостаточно полно учитывают нынешние потребности в сфере занятости Маврикия, который сейчас принимает у себя значительное количество иностранных рабочих самых разных профессий.
Больше примеров...