Английский - русский
Перевод слова Modern

Перевод modern с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Современный (примеров 1601)
Well, the modern world is a complicated place. Что ж, современный мир - сложное место.
Every apartment has a modern minimalist interior, providing you the personal privacy to work, to stretch out, relax and unwind. В каждых апартаментах присутствует современный минималистский интерьер. Здесь Вы сможете как поработать в уединении, так и прекрасно отдохнуть.
Today every single one of us can say: "the 2030 Strategy has succeeded, modern Kazakhstan is an established state". Сегодня каждый из нас может сказать: «Стратегия-2030 сработала, современный Казахстан состоялся.
This attractive, modern hotel lies in the Langenhagen district of Hanover, boasts excellent connections to the city centre and exhibition grounds, and is just 2 kilometres from the A2 motorway. Этот современный бизнес-отель расположен в районе Ганновера под названием Лангенхаген, всего в 2 км от автобана A2. От отеля легко доехать до центра города и выставочного комплекса.
It's most likely that a modern dance will not be interesting for you so I'll try something classical, Russian folk dance, "Gypsy", OK? Современный танец Вас вряд ли увлечет, а я попробую что-нибудь из классики, русское народное! Цыганочка! Хорошо?
Больше примеров...
Новый (примеров 232)
Reagan reshaped the Republican party, led the modern conservative movement, and altered the political dynamic of the United States. Рональд Рейган придал новый вид республиканской партии, возглавил современное консервативное движение и изменил политическую динамику США.
Thanks to modern technologies, Moldova Agroindbank has launched a project with the name "Click card", that allows you to create a personalized image card, on your own taste and desire. Благодаря современным технологиям, Moldova Agroindbank реализовал новый проект под названием "Click Card", который позволяет создавать индивидуальный дизайн карточки, по собственному вкусу и желанию.
The new nuclear item that we suggest is focused and addresses modern threats to existing nuclear disarmament and non-proliferation objectives. Предложенный нами новый пункт, касающийся ядерного оружия, затрагивает конкретные вопросы, связанные с современными угрозами для стоящих перед нами задач ядерного разоружения и нераспространения.
EA Art Hotel Embassy is a newly opened modern hotel, located in a reconstructed, neo-renaissance building dating back to 1880. Отель ЕА Art Hotel Embassy находится в недавно отреставрированном здании в стиле новый ренессанс, чья история восходит в 1880г.
The new distillation system: The new environmentally-friendly and self-cleaning still uses modern techniques to concentrate all the impurities present in it, thus making removal and cleaning easy. Усовершенствованная система дистилляции. Новый экологически чистый дистиллятор, сочетающий в себе новые технологии, который накапливает грязь только в одном резервуаре, что заметно облегчает чистку дистиллятора.
Больше примеров...
Модерн (примеров 78)
Contemporary, modern, I don't know... Мне нравится идея жить в современном доме, в стиле модерн.
) neoclassical architecture... [...] Victorian, Art Nouveau... then break with the new modern movement in the 20s! ) неоклассической архитектуры... [...] Викторианский стиль модерн... А потом порвать с новым современным движением в 20-е!
The elegant style of the hotel, the modern interior will incline you to pleasant rest. Элегантный интерьер гостиницы в стиле модерн, просторные и удобные комнаты создают особую атмосферу, располагающую Вас на приятный отдых.
15 rooms are equipped with modern hotel furniture. One room has barrierless access - suitable for disabled persons. 42 номера оборудовано старинной мебелью в стиле модерн, 15 номеров оснащено современной мебелью для гостиниц, 1 номер является безбарьерным - для людей с ограниченной возможностью передвижения.
I worked with Dmitry Nagiyev radio Modern. Работал вместе с Дмитрием Нагиевым на радио «Модерн».
Больше примеров...
Настоящее (примеров 378)
In modern times, the Netherlands has sought to contribute to the advancement of international law. В настоящее время Нидерланды стремятся содействовать развитию международного права.
A frightening trait of many cultures - ancient and modern - is that of associating different levels of dignity with a hierarchy of professions and activities. Во многих культурах - как в прошлом, так и в настоящее время - прослеживается настораживающая тенденция увязывать различные уровни достоинства с иерархией профессий и видов деятельности.
The ICTR Arusha Library must envisage expanding its present location in order to continue giving quality services and the Kigali branch is currently being relocated to modern premises and equipped to better respond to the needs of its users. Необходимо запланировать расширение нынешних помещений библиотеки Трибунала в Аруше, с тем чтобы продолжать обеспечение качественного обслуживания, а отделение в Кигали в настоящее время переезжает в современные помещения, оборудование которых позволяет лучше удовлетворять потребности пользователей.
The Committee welcomes the ongoing process of legal reform within the context of the President's reform agenda and road map, which aim at ushering in a modern democracy. Комитет приветствует осуществляемый в настоящее время процесс правовой реформы в контексте Программы и «дорожной карты» реформы президента, которые имеют своей целью созидание современной демократии.
Recommends that the United Nations Secretariat within available resources, and in cooperation with other appropriate organizations and educational institutions, initiate an international workshop on economic aspects of modern surveying, mapping geospatial data infrastructure and land administration; Рекомендует Секретариату Организации Объединенных Наций в пределах имеющихся ресурсов и в сотрудничестве с другими соответствующими организациями и учебными заведениями организовать международный практикум по экономическим аспектам осуществляемой в настоящее время деятельности в области картографической съемки, составления карт, инфраструктуры геопространственных данных и управления землепользованием.
Больше примеров...
Новейшей (примеров 58)
What began with turmoil in selected segments of the financial markets of advanced economies has turned into one of the sharpest global economic contractions in modern history. То, что началось с потрясений в отдельных сегментах финансовых рынков развитых стран, превратилось в один из наиболее острых мировых экономических кризисов в новейшей истории.
"Historians generally agree that this empire is considered the first of the modern era." Историки в целом согласны, что эта империя считается первой в новейшей истории.
Moreover, the most powerful earthquake in modern history occurred in Chile: in 1960 a magnitude of 9.5 was registered there. Кроме того, в Чили произошло самое мощное в новейшей истории землетрясение: в 1960 году там зафиксировали магнитуду 9,5.
Only recently, art historians have been able to make comparisons between the results of this modern archaeology and the paintings themselves. Только недавно один искусствовед сравнил результаты этих исследований новейшей археологии с фруктами и овощами на этой картине
Modern medicine combines specialized knowledge with state-ofthe art technology. Современная медицина - это соединение незаурядных специфических знаний с новейшей технологией.
Больше примеров...
Сегодняшнего (примеров 50)
This law however is outdated and does not align to modern times needs. Этот закон, однако, устарел и не соответствует требованиям сегодняшнего дня.
Making the Olympic Truce a reality in the modern world is a challenging endeavour. Превратить «олимпийское перемирие» в реальность сегодняшнего мира задача исключительно непростая.
At the same time, formally educated rural populations hold the key to the successful and situation-specific adaptation of traditional knowledge, techniques and technologies to meet modern challenges. Однако имеющие формальное образование жители сельских районов располагают успешными и конкретными для различных ситуаций методами адаптации традиционных знаний, умений и технологий в интересах решения задач сегодняшнего дня.
These new amendments were made to better reflect modern business practices and evolving regulatory needs. Эти новые поправки были внесены с тем, чтобы более полно отразить передовой опыт сегодняшнего дня и меняющиеся регламентационные потребности.
If current trends continue, today's younger generation could live shorter and less healthy lives than their parents' generation for the first time in the modern era. Если нынешние тенденции сохранятся, то впервые за всю современную историю продолжительность жизни сегодняшнего молодого поколения может сократиться и состояние его здоровья будет хуже по сравнению с поколением его родителей.
Больше примеров...
Передовых (примеров 63)
By using modern steels and technologies, all three projects achieved substantial light weighting targets, without the cost penalty which moving to more expensive alternative metals would have incurred. На основе применения передовых марок стали и технологий указанные три проекта позволили обеспечить существенное снижение веса элементов конструкции без дополнительных производственных издержек, которые были бы неизбежны при переходе на более дорогостоящие альтернативные металлы.
The infrastructure of law and commercial accounting is conducive to modern business, and there is dynamism in many areas of advanced technology. Правовая и коммерческо-аудиторская инфраструктура способствует переходу к современным формам предпринимательства, а на многих технологически передовых направлениях отмечается динамичное развитие.
The first presentation showed the close relations between the traditional links with water of shrines and temples and modern water supply, by utilizing an abundant database on groundwater throughout Japan, as investigated by the National Institute of Advanced Industrial Science and Technology. В докладе говорилось о тесной взаимосвязи между традиционными системами подачи воды в монастыри и храмы и современным водоснабжением и приводились многочисленные данные о состоянии грунтовых вод на всей территории Японии, подготовленные национальным институтом передовых промышленных научно-технических исследований.
The Review Conference highlighted the importance of strengthening the mandates of, and measures adopted by, regional fisheries management organizations and arrangements to implement modern approaches to fisheries management, including through performance reviews and best-practice guidelines. Обзорная конференция подчеркнула важность укрепления мандатов региональных рыбохозяйственных организаций и договоренностей и вводимых ими мер для внедрения современных подходов к управлению рыболовством, в том числе с помощью аттестационных обзоров и принятия ориентиров, основанных на передовых наработках.
These higher shares of TNCs in urban formal-sector employment are, moreover, generally concentrated in relatively modern and technologically advanced industries. Кроме того, рабочие места, определяющие более высокие показатели для ТНК в общей численности работающих в организованном секторе в городах, сосредоточены главным образом в относительно современных и технически передовых отраслях.
Больше примеров...
Новейших (примеров 38)
In other countries, financial management is more adequate, but would benefit from a more up-to-date approach, including the application of modern technology. В других странах финансовое управление в большей степени отвечает необходимым требованиям, однако и в этом случае оно могло бы быть усовершенствовано на основе использования современного подхода, включая применение новейших технологий.
Currently we possess one of the most modern machines in Poland which is fully computerized, giving unusual precision and unrestricted possibilities in the realization of even the most complicated projects. В настоящее время имеем одну из новейших машин в Польше, полностью компьютеризированной, что даёт необычную точность и неограниченные возможности в реализации даже наиболее трудных проектов.
The data on employment rates by economic sector (formal and informal together) show that the modern sector employs 3.5 per cent of workers and the informal sector 21.6 per cent, while traditional agriculture and livestock farming account for 74.9 per cent. Отраслевое распределение занятости (в формальном и неформальном секторах) свидетельствует о том, что в новейших секторах экономики занято 3,5%, в неформальном секторе - 21,6%, а сельское хозяйство и земледелие обеспечивают 74,9% занятости.
The goal of "EXPO 1520" is to create a modern international platform to showcase the latest locomotives, cars, special machinery, process equipment to a major customer - the heads of railway administrations of "Area 1520", operating and leasing companies. Цель «ЭКСПО 1520» - создание современной международной площадки для демонстрации новейших локомотивов, вагонов, специальной техники, технологического оборудования перед крупнейшими заказчиками - руководителями железнодорожных администраций стран «пространства 1520», операторскими и лизинговыми компаниями.
Based on the use of advanced computer systems and electronic processing of data, NCTS is a centralized system designed to guarantee a modern and efficient management of the Community and Common transit system. НКТС, основанная на использовании новейших компьютерных систем и технологий электронной обработки данных, является централизованной системой, предназначенной для обеспечения функционирования системы транзита Сообщества и системы общего транзита с применением современных и эффективных методов управления.
Больше примеров...
Новейшие (примеров 41)
Qualified employees, modern production technologies and high quality are the basis for outstanding products and services. Квалифицированные сотрудники, новейшие производственные технологии и высокое качество являются основой для выпуска качественной продукции и обеспечения сервиса.
GSCs enable producers within the chain to obtain modern management know-how and hands-on information on quality standards and technology, and thus to become more competitive. ГПСЦ позволяют производителям, действующим в рамках цепи, получать новейшие управленческие ноу-хау и информацию о стандартах качества и технологиях и с помощью этого становиться более конкурентоспособными.
Advanced renewable energy technologies, in particular modern biomass technologies, which could become widely available in one or two decades, offer the potential for providing energy in rural areas at very competitive costs. Новейшие технологии использования возобновляемых источников энергии, в частности современные технологии, связанные с использованием биомассы, которые могут получить широкое распространение в ближайшие 10 или 20 лет, обеспечивают потенциальные возможности для снабжения сельских районов энергоресурсами по весьма конкурентоспособным ценам.
In «Clinic of modern medicine» doctors and scientists of different directions work. В «Клинике современной медицины» работают врачи и ученые разных направлений. Мы используем новейшие технологии для восстановления и укрепления Вашего здоровья.
At the official opening ceremony President of the Republic of Belarus Alexander Lukashenko said: "This unique building combines the beauty of modern architecture and up to date technological service". Лукашенко сказал: «Это уникальное здание сочетает строгую красоту современной архитектуры и новейшие научно-технические решения».
Больше примеров...
Модерна (примеров 23)
Forks for eating were not in widespread usage in Europe until the early modern period, and early on were limited to Italy. Вилка не получила в Европе широкого распространения вплоть до периода Раннего модерна, и прежде ограничивалась Италией.
Besides the permanent exhibition "Picasso and His Time", the museum hosts numerous special exhibitions on themes of classic modern art. Помимо постоянной экспозиции «Пикассо и его время» в музее работают многочисленные тематические и специализированные выставки, посвящённые классике модерна.
The Modern's been after her for years. Центр модерна охотится за ней долгие годы.
The larger part of the collection marks the art movements of the 1950s, 1960's and 1970s, although it contains also around a hundred works of the early modern art. Большую часть коллекции составляют работы 50-х, 60-х и 70-х годов XX века, также в ней представлены более ста произведений раннего модерна.
The Hotel interior represents a fusion of traditional and modern, dominated by flat forms and warm lights. Интерьер Отеля представляет собой слияние двух стилей: модерна и классики, где доминируют плоские формы и теплый свет.
Больше примеров...
Modern (примеров 211)
In the United Kingdom, the book is published by Granta Books and is titled 1493: How the Ecological Collision of Europe and the Americas Gave Rise to the Modern World. В Великобритании книга выпущена издательством Granta Books под заголовком 1493: How the Ecological Collision of Europe and the Americas Gave Rise to the Modern World.
Afterwards, the band flew home to Los Angeles, where Patrick Wilson and Matt Sharp made a promotional appearance on the nationally syndicated radio show Modern Rock Live in an attempt to improve the album's standing on the US album charts. Впоследствии группа вернулась домой в Лос-Анджелес, где Патрик Уилсон и Мэтт Шарп выступили на национальном радио-шоу Modern Rock Live, чтобы улучшить положение альбома в американских чартах.
The Modern Yi script (ꆈꌠꁱꂷ nuosu bburma 'Nosu script') is a standardized syllabary derived from the classic script in 1974 by the local Chinese government. Современное письмо и (Modern Yi script, ꆈꌠꁱꂷ nuosu bburma) использует стандартный набор слоговых знаков, составленный китайским правительством в 1974 на основе классического письма.
The emerging synthesis was called the evolutionary synthesis by Julian Huxley in his book, Evolution: The Modern Synthesis. Термин «синтетическая теория эволюции» восходит к книге Джулиана Хаксли «Evolution: The Modern Synthesis» (1942).
Since the late 2000s, contemporary shooters such as Call of Duty: Modern Warfare have proven more popular than futuristic first-person shooters such as Quake and Unreal, although the field of true tactical shooters has been largely neglected by developers since the mid-to-late 2000s. К концу 2000-х годов шутеры с современным сеттингом типа Call of Duty 4: Modern Warfare стали более популярными, нежели фантастические шутеры от первого лица типа Quake или Unreal, однако разработчики в значительной степени не интересовались полноценными тактическими шутерами.
Больше примеров...
Современности (примеров 165)
We got our punishment in the most sanguinary and expensive war of modern times. Мы получили своё наказание в самой кровопролитной и дорогостоящей войне современности.
These calamities of modern times require the international community to put in place effective mechanisms by which we can combat them together. Эти бедствия современности требуют, чтобы международное сообщество создало эффективные механизмы, с помощью которых мы можем совместно бороться с ними.
Mr. Baum: The tragedy that struck South-East Asia on 26 December 2004 was one of the worst of the modern age. Г-н Баум: Трагедия, которая обрушилась на Юго-Восточную Азию 26 декабря 2004 года, была одной из худших в истории современности.
Two of the most violent volcanic eruptions in modern times occurred in Indonesia; in 1815 Mount Tambora in Sumbawa erupted killing 92,000 and in 1883, Krakatau, erupted killing 36,000. Два самых катастрофических извержения современности произошли в Индонезии, в 1815 году - Тамборы на Сумбаве, унёсшее около 92000 жизней, и в 1883 году - Кракатау, убившее 36000 человек.
The presence of the disease in Victoria's descendants, but not in her ancestors, led to modern speculation that her true father was not the Duke of Kent, but a haemophiliac. Тот факт, что потомки Виктории страдали от этого заболевания, а предки - нет, вызвал в современности идеи, что герцог Кентский не был отцом Виктории, а вот её настоящий отец был гемофиликом.
Больше примеров...
Наших (примеров 150)
This form of government, with few changes, survived up to modern times. Этот облик монастыря с незначительными изменениями сохранился до наших дней.
Feige mentioned that the film would take place on both modern day Earth and Asgard but Thor's human host, Dr. Donald Blake, would not be included. Файги также отметил, что события фильма будут происходить на Земле наших дней и в Асгарде, но человеческое воплощение Тора, доктор Дональд Блейк, в фильме не появится.
These two developments, each in its own way, reflect the complexity and growing interdependence of our modern societies and hence their fragility. Эти два феномена, каждый по-своему, отражают сложность и растущую взаимозависимость наших современных обществ, а следовательно и их хрупкость.
(c) Improving the functioning of our institutions, in particular the criminal justice systems, reviewing, modernizing and harmonizing, as appropriate, existing laws and regulations to ensure their continued relevance, efficiency and adaptability to modern manifestations of organized crime; с) совершенствования функционирования наших институтов, в частности систем уголовного правосудия, пересмотра, обновления и согласования, в соответствующих случаях, действующих законов и постановлений для обеспечения их неизменной значимости, действенности и приспосабливаемости к современным проявлениям организованной преступности;
Whether you are shopping for an daily or business addition to your personal wardrobe or you need something for special occasions, come to us for the best choices - from modern fashion styles to classic and traditional designs. Это произведённое природой художество является инспирацией в работе наших модельеров-художников. В давние времена, свыше 2000 лет тому назад, в другой области римского царства закладывали фундаменты города SISCIA, древнего римского города на трёх реках, харкатеризуемого мощностью, мужеством, мудростью и передовыми идеями.
Больше примеров...
Нынешние (примеров 36)
Modern migration trends continued to be complex. Нынешние тенденции в области миграции по-прежнему носят сложный характер.
To CIaude Lefort, modern democracies... because they elevated politics to a distinct intellectual activity... modern democracies predispose themselves to totalitarianism. По Клоду Лефору, нынешние демократии, поскольку они поднимают политику до уровня отдельной интеллектуальной деятельности, ...нынешние демократии предрасположены к тоталитаризму.
Some delegations also expressed concern regarding the use of costly and modern technologies in view of the present budgetary constraints. Некоторые делегации выразили также озабоченность по поводу дорогостоящих и современных технологий, принимая во внимание нынешние бюджетные ограничения.
Our present experience as an elected member of the Security Council fully proves that only through effective multilateral action can the world community successfully address modern threats and resolve current conflicts. Наш нынешний опыт в качестве одного из избранных членов Совета Безопасности полностью подтверждает, что успешно справиться с современными угрозами и урегулировать нынешние конфликты мировому сообществу удастся только посредством эффективных многосторонних действий.
For Claude Lefort, since modern democracies... instituted politics as a separate activity and field of thought... modern democracies are prone to totalitarianism. По Клоду Лефору, нынешние демократии, поскольку они поднимают политику до уровня отдельной интеллектуальной деятельности, ...нынешние демократии предрасположены к тоталитаризму.
Больше примеров...