| At the level of the Ministry of Justice, the Higher Institute of the Magistrature offers a modern professional qualification and further training to magistrates. | Подведомственный министерству юстиции Высший институт магистратуры обеспечивает судьям современный уровень профессиональной квалификации и непрерывное образование. |
| One speaker observed that there was a new momentum within the Department to raise information activities to the most modern level. | Один из ораторов отметил, что Департамент вновь прилагает усилия по выводу информационной деятельности на самый современный уровень. |
| The modern world needs a supreme security authority with unquestioned credibility. | Современный мир нуждается в высшем авторитете в сфере безопасности с безупречной репутацией. |
| One school believes that modern terrorism cannot be eradicated, or that the costs of doing so are unacceptably high. | Одна школа считает, что современный терроризм невозможно искоренить, или что цена этого недопустимо высока. |
| Similarly, success is often used to prove - after the fact - that a modern political leader has charisma. | Кроме того, успех часто используется, чтобы постфактум доказать, что современный политический лидер обладает харизмой. |
| The modern world is going to face new challenges. | Современный мир сталкивается со все новыми вызовами. |
| The basic principle was to establish in future a secure, stable and flourishing Gibraltar with a modern and sustainable status. | Основополагающий же принцип заключается в том, чтобы создать в будущем безопасный, стабильный и процветающий Гибралтар, имеющий современный устойчивый статус. |
| A modern land registry must guarantee the effective, economical flow of information among the different administrations. | Современный земельный кадастр должен гарантировать эффективный и экономически рациональный поток информации среди различных органов управления. |
| In conclusion, he said that the modern world was characterized by two phenomena - globalization and the technology revolution. | В заключение оратор говорит, что современный мир характеризуется двумя явлениями - глобализацией и технической революцией. |
| The modern economic growth in these countries has been predominantly dependent on sustained improvements in technology rather than on capital accumulation. | Современный экономический рост в этих странах зависит преимущественно от устойчивого технологического развития, а не от накопления капитала. |
| A more modern approach is to simplify the registration process by registering a limited amount of information. | Более современный подход заключается в упрощении процесса регистрации путем регистрации ограниченного объема информации. |
| It is the responsibility of every modern employer to take adequate measures to address the troubling reality of the global AIDS epidemic. | Сегодня каждый современный работодатель обязан принимать надлежащие меры по борьбе с глобальной эпидемией СПИДа, которая стала сегодня пугающей реальностью. |
| For its entire 200-year history, modern Singapore has been one of the crossroads and marketplaces where the world's civilizations have met. | На протяжении своей 200-летней истории современный Сингапур всегда оставался одним из перекрестков и рынков, где встречаются цивилизации мира. |
| New transport facilities, including a container terminal in Yangon and a modern international airport in Mandalay were constructed. | Были построены новые транспортные объекты, включая контейнерный терминал в Янгуне и современный международный аэропорт в Мандалае. |
| It would dangerously undermine the modern concept of the nation State on which the current international order was founded. | Такой шаг может опасно подорвать современную концепцию национального государства, на котором основан современный международный порядок. |
| It will not stop us from passing a modern immigration law aimed at the integration of foreigners. | Он не помешает нам принять современный иммиграционный закон, направленный на интеграцию иностранцев. |
| Such technologies carry the hope that the modern world, with its various cultures and civilizations, can be made accessible. | Такие технологии вселяют надежду на то, что современный мир с его различными культурами и цивилизациями может стать более доступным. |
| The current situation requires a modern real estate cadastre that meets the needs of administration and all customers. | В нынешних условиях стране необходим современный кадастр недвижимости, отвечающий потребностям как органов управления, так и всех клиентов. |
| It was stated that a modern regime on secured transactions could simply not ignore bank accounts. | Было указано, что современный режим в отношении обеспеченных сделок попросту не может игнорировать банковских счетов. |
| First, modern technological advances provide considerable economies of scale in processing, but call for large investments in processing plants. | Во-первых, современный научно-технический прогресс открывает большие возможности с точки зрения достижения эффекта масштаба в области переработки, однако требует вложения значительных средств в перерабатывающие предприятия. |
| All these people live in the Emirates in harmony, forming a model for what the modern world should be like. | Все эти люди живут в Эмиратах в гармонии, формируя модель того, каким должен быть современный мир. |
| These policies encourage corporations to shift output to developing countries, which gain modern production capacity. | Эта политика способствует тому, чтобы корпорации перемещали производство в развивающиеся страны, которые получают современный производственный потенциал. |
| The modern parliament is synonymous with dialogue, negotiation, consensus, respect for diversity and the search for common objectives. | Современный парламент является синонимом диалога, переговоров, консенсуса, уважения разнообразия и нахождения общих целей. |
| Monaco's Code of the Sea is intended to be a modern, complete and practical legal instrument. | Морской кодекс Монако задуман как современный, всеобъемлющий и практичный правовой документ. |
| The modern world must focus on the causes of violence and on the injustices that undermine international peace. | Современный мир должен сосредоточить свое внимание на несправедливостях, которые подрывают международный мир. |