Английский - русский
Перевод слова Modern
Вариант перевода Современный

Примеры в контексте "Modern - Современный"

Примеры: Modern - Современный
They not only contribute as a source of employment but also provide the conditions to enable graduation from the informal to the modern formal sector. Они не только служат источником занятости, но и создают условия, позволяющие преобразовать неорганизованный сектор в современный организованный сектор.
This modern legal instrument has enabled us to tackle much more effectively the work of suppressing illicit drug-trafficking and associated crimes. Этот современный правовой документ позволяет нам более эффективно осуществлять работу по пресечению незаконного оборота наркотических средств и связанных с ним преступлений.
A lasting peace requires sustained economic growth fostered by a modern State structure which guarantees equity in the provision of basic services and embraces the transformations achieved by democratic institutions. Для установления прочного мира необходимо обеспечить устойчивый экономический рост, которому бы способствовал современный государственный аппарат, гарантирующий равенство в обеспечении основными услугами и решительно поддерживающий преобразования, предпринятые демократическими институтами.
One possibility, as his delegation had already suggested, would be to collect fees when patents were registered, since global economic development was directly linked to modern technology. Один из возможных путей решения этой проблемы, как уже предлагала его делегация, заключается во введении сборов за оформление патентов, поскольку мировое экономическое развитие и современный технический прогресс непосредственно взаимосвязаны между собой.
The solution would lie in delegating broad powers to agreed regional institutions, a proven and modern approach successful elsewhere and one which Morocco was ready to discuss in good faith. Решение должно заключаться в делегировании широких полномочий установленным региональным институтам - проверенный и современный подход, приносивший успех в других районах, который Марокко готово добросовестно обсудить.
It had become apparent that terrorism, corruption and drug-related crimes were interdependent and that the modern world was a tiny place that could be easily infiltrated by criminals. Стало ясно, что терроризм, коррупция и связанные с наркотиками преступления взаимосвязаны и что современный мир представляет собой небольшое пространство, легко доступное для проникновения преступников.
The modern world is polarized between a rich, well-educated minority that makes the decisions and a poor, uneducated and marginalized majority. Современный мир состоит из двух полюсов: богатого, хорошо образованного меньшинства, которое принимает решения, и бедного, необразованного и маргинализированного большинства.
Key Stage 3: All the above, plus a modern foreign language. ключевой этап З: вышеперечисленные предметы и один современный иностранный язык;
Having been tamed, now it will ignite the Olympic torch on its way from the ancient fields to modern Beijing. Огонь удалось укротить, и сегодня от него зажгут Олимпийский факел, который будет перенесен из древнего города в современный Пекин.
Since independence in 1956, Tunisia had shown its willingness to embrace the modern world, while retaining its traditional character. С момента приобретения независимости в 1956 году Тунис продемонстрировал свою готовность принять современный мир, сохраняя при этом свои традиционные особенности.
While this version of the draft convention has adopted the more modern approach, the Working Group may wish to consider which approach is preferable. Хотя при разработке этого варианта проекта конвенции использовался более современный подход, Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, какой подход является предпочтительным.
"In consequence, Gibraltar now enjoys a modern and mature constitutional relationship with the United Kingdom which is not based on colonialism. «В соответствии с этим основанные на Конституции нынешние отношения Гибралтара с Соединенным Королевством носят современный и зрелый характер и не основаны на колониализме.
Establish a Hindu cultural centre in Colombo with all modern facilities. создать в Коломбо современный индусский культурный центр.
The United Kingdom believes that the Security Council would be strengthened by an increase in its membership to ensure that it better represents the modern world. Соединенное Королевство считает, что Совет Безопасности удалось бы укрепить через увеличение его членского состава, с тем чтобы он лучше представлял современный мир.
Draft article 22 contained two variants: a "classical" variant A and a somewhat more modern variant B. Проект статьи 22 содержит два варианта: "классический" вариант А и несколько более современный вариант В.
People in Lithuania are increasingly adopting a more modern and more positive attitude towards women and gender equality but the process is slow. Жители Литвы все активнее демонстрируют более современный и позитивный настрой по отношению к женщинам и гендерному равенству, однако этот процесс продвигается медленно.
Ongoing global mega-trends, including climate change, demographic pressure and urbanization, as well as food, water and energy insecurity, are affecting modern displacement and migration patterns. Текущие глобальные мегатенденции, включая изменение климата, демографическое давление и урбанизацию, а также отсутствие безопасности в плане снабжения продовольствием, водой и энергией, оказывают негативное влияние на современный контекст перемещений и миграции.
Every country and every society will find its own way into the modern world, either through revolution or through reform. Каждая страна и каждое общество найдет свой собственный путь в современный мир, будь то через революцию или через реформы.
Reforming the Security Council so that it is more representative of the modern world is an important task and merits specific consideration by members of the General Assembly. Реформа Совета Безопасности в направлении того, чтобы он в большей степени отражал современный мир, является важной задачей и требует конкретного обсуждения членами Генеральной Ассамблеи.
We are also building a modern Hospital City in the capital, which will ensure better medical care for the country and improve all of our health indicators. Мы также возводим в столице современный больничный комплекс, который позволит обеспечить более качественное медицинское обслуживание в стране и улучшить показатели в области здравоохранения.
Is there a need for a more rational modern lifestyle? Надо ли вести более рациональный современный образ жизни?
The great African savannahs and deserts came forth from these changes, and modern man evolved from those new savannahs. Именно в результате этих перемен возникли великие африканские саванны и пустыни, а современный человек вышел именно из этих новых саванн.
What are the profile and capabilities of the modern statistician? Какими знаниями и навыками должен обладать современный статистик?
All religions and all humankind today are faced with the challenges of all the drifting of an increasingly dehumanizing and unjust modern world. Все религии и все люди сталкиваются сегодня с проблемами, вызванными тем, что современный мир все больше скатывается к бесчеловечности и несправедливости.
The Kingdom of Bahrain hopes that Security Council reform will take place in a manner commensurate with the challenges facing us in the modern world. Королевство Бахрейн надеется, что при осуществлении реформы Совета Безопасности будут учтены все проблемы, с которыми сталкивается современный мир.