Английский - русский
Перевод слова Modern
Вариант перевода Настоящее

Примеры в контексте "Modern - Настоящее"

Примеры: Modern - Настоящее
The logistical constraints facing modern field missions demand a flexible and robust supply chain management approach. Логистические трудности, с которыми сталкиваются в настоящее время полевые миссии, обусловливают необходимость разработки гибкого и одновременно энергичного подхода к организации управления системой снабжения.
In modern times Celtic art is popularly thought of in terms of national identity and therefore specifically Irish, Scottish or Welsh. В настоящее время кельтское искусство популярно как средство национальной идентичности, а потому специфично для Ирландии, Шотландии и Уэлса.
In modern times, a minor planet receives a sequential number only after it has been observed several times over at least 4 oppositions. В настоящее время астероид получает порядковый номер только после того, как наблюдался несколько раз как минимум в 4 противостояниях.
And that hotel's a modern marvel of architecture. М: Этот отель настоящее произведение искусства.
The right of self-determination is one of the most controversial and uncertain topics in international law in modern times. В настоящее время право на самоопределение является одной из наиболее спорных и неопределенных тем в международном праве.
In modern times, the main function of Parliament has been shifting away from regulatory activities towards political or parliamentary control. В настоящее время основная функция парламента постепенно смещается от нормотворческой деятельности в сторону политического или парламентского контроля.
Croatia is working on a consistent, modern air quality protection and improvement policy towards sustainable development. Хорватия разрабатывает в настоящее время согласованную политику в области сохранения и улучшения качества воздуха, призванную содействовать устойчивому развитию.
In modern times, the Netherlands has sought to contribute to the advancement of international law. В настоящее время Нидерланды стремятся содействовать развитию международного права.
The use of ICT and capacity for learning is necessary for a modern workforce in the public sector. В настоящее время персоналу в государственном секторе необходимо использовать ИКТ и возможности для обучения.
Innovation should be more aggressive but the major innovations required by the modern world were often constrained by gaps in skills and infrastructure. Инновации должны быть более наступательными, однако внедрение крупных инноваций, в которых нуждается в настоящее время мир, часто сталкивается с препятствиями, вызванными нехваткой квалифицированных кадров и отсутствием необходимой инфраструктуры.
Despite the modern role of women as working mothers, the traditional role of care giver for children and the elderly remains. Несмотря на то, что в настоящее время женщины часто выступают в роли работающих матерей, они по-прежнему выполняют традиционные функции по уходу за детьми и престарелыми.
There is a need to consider ways to accommodate the market for either traditional sour fruit or modern high flesh pressure fruit. Необходимо рассмотреть возможность создания условий для сбыта плодов как традиционных кислых сортов, так и распространенных в настоящее время плодов с высоким давлением мякоти.
The problem of international crime in the modern environment can be effectively addressed only by the joint efforts of the law-enforcement agencies of different countries. В настоящее время успешно бороться с международной преступностью можно лишь при условии объединения усилий силовых структур разных стран.
Presently there are over 8,000 modern apprentices. В настоящее время в системе современного профессионального обучения насчитывается более 8 тыс. учеников.
The technique is still used in modern computer programs. Данный метод, в настоящее время, используется в современных компьютерах.
Research is under way on agricultural crops using modern biotechnology techniques. В настоящее время ведется исследовательская работа по выращиванию сельскохозяйственных культур при помощи методов современной биотехнологии.
Object-orientation is presently considered as the mainstream approach in modern software construction activities. Объектно-ориентированное программирование в настоящее время рассматривается в качестве основного подхода в рамках деятельности по разработке современного программного обеспечения.
Debate on the treaty's modern meaning is robust. В настоящее время активно обсуждается вопрос о современном значении этого Договора.
The potential contribution of modern biotechnology to the achievement of global food security remains uncertain. В настоящее время пока еще не ясно, какую потенциальную роль современная биотехнология будет играть в обеспечении всемирной продовольственной безопасности.
Currently, our efforts are concentrated on the construction of a modern infrastructure network for combined transport that overlaps European transport corridors. В настоящее время мы сконцентрировали свои усилия на строительстве современной инфраструктурной сети для комбинированных перевозок, которая охватывает европейские транспортные коридоры.
That background notwithstanding, religious minorities had to date not been fully addressed under modern minority rights norms and mechanisms. Несмотря на это, религиозные меньшинства не являются в настоящее время в полном объеме защищенными современными нормами и механизмами, действующими в отношении прав меньшинств.
A modern standard clinic was built in the State Central Prison and is currently in use. В Государственной центральной тюрьме построена и в настоящее время работает современная типовая больница.
Currently, there is a technical development effort towards the modern digital system. В настоящее время предпринимаются усилия в области технического развития в направлении современных цифровых систем.
The police had been retrained and were now relying on modern and scientific means of interrogation. Сотрудники полиции прошли переподготовку, и в настоящее время они опираются на современные и научные средства проведения допроса.
A modern Cruise Vessel Terminal, which can accommodate navy ships, was also put in operation. В настоящее время также введен в эксплуатацию современный терминал для круизных судов, который может принимать военные корабли.