He's looking for Hatteberg to get on base maybe bring in a pinch runner. |
Я думаю, он ждёт, чтобы Хеттаберг занял базу. Может, стоит выпустить вместо него питч-раннера? |
I see you smiling, skipping around... and I think sometimes, I don't know, maybe the boys would be better off... if they were a little bit more like you. |
Смотрю, как ты улыбаешься, скачешь... И иногда думаю... даже не знаю... Может, мальчикам стоит брать пример с тебя. |
I think that's a question we haven't really answered yet, but I think something that has the potential to be an answer isthat maybe happiness has an awful lot to do with the contents ofour moment-to-moment experiences. |
На этот вопрос мы ещё не нашли ответа, но я думаю, чтознаю, где искать. Может быть, счастье тесно связано с содержаниемнашей ежеминутной жизни. |
Now, those questions, which, of course, you've got right, and you haven't been conferring, and so on. And I - you know, normally, I would pick people out and humiliate, but maybe not in this instance. |
Вопросы, я думаю, вы поняли правильно, вы друг с другом не совещались и... Я обычно вызываю кого-нибудь из зала и начинаю позорить, но здесь я этого делать на буду. |
You know, I've been thinking, it's been a really long time since I've had chicken fried lobster, so I was hoping maybe when the case is done, we can go to Binion's. |
Знаешь, думаю, я уже давненько не ел лобстера в кляре, поэтому я надеялся, может, когда мы закроем дело, мы сходим в "Бинион". |
Given the background noise on some of these other words, I'm guessing parts of this were recorded in public using a parabolic mike on the street, maybe even at crime scenes. |
Судя по посторонним шумам при произнесении отдельных слов, думаю, часть записи сделали в общественном месте, на улице, используя направленный микрофон, может, даже на месте преступления. |
I used to think murder police was it, but maybe there's something else out there for me. |
Раньше я думал, что жизнь - это в отделе убийств, но сейчас я думаю, что там есть еще что-то... |
And I - you know, normally, I would pick people out and humiliate, but maybe not in this instance. |
(Смех) Вопросы, я думаю, вы поняли правильно, вы друг с другом не совещались и... |
I think it's a good time to check in and maybe have her calm me down a little bit. |
Я думаю, пришло время навестить её снова Чтобы она немного успокоила меня |
Okay, well, maybe that's what I think about that weird folk-singing grifter you brought over. |
примерно также я думаю о том, что говорит этот твой фолк-певец. |
I was thinking maybe you should spend a little less Time Practicing and a little more Time |
Думаю, тебе стоит поменьше практиковаться, и почаще расправлять таки крылья. |
I was kind of jealous that you've been with other women, but maybe it worked to my benefit, 'cause you made me feel totally comfortable, and you were quite sensitive to my needs, and skillful. |
Я немного ревновала из-за того, что ты делала с той женщиной, но, думаю, это пошло мне на пользу, потому что, ты заставил меня чвстовать себя уверенно, и ты был внимателен ко мне, и опытен. |
I understand your argument, except I am in the Shiva Bowl, and you are not, so maybe there is something to my theory of not tinkering with your team. |
Я понимаю, что ты имеешь ввиду, но я дошла до Шивы, а ты нет, поэтому я думаю, моя теория не имеет ничего общего с твоей командой. |
What's that supposed to mean? - Well, it means that maybe you like her... 'cause I kind of think you do. |
Ну, это значит, что, возможно, она тебе нравится... потому что, я думаю, что это так. |
But I think a lot of men do go through this sense in the early months, maybe their first year, that their emotional response is inadequate in some fashion. |
Но, я думаю, немало мужчин в первые месяцы, может быть, в первый год, испытывают чувство, что их эмоциональная реакция, в каком-то смысле, неадекватна. |
And I thought that maybe, if you had it, too, which I think you do, you'd be able to help me make sense of it. |
И я подумала, что если у тебя тоже это есть, а я думаю, что есть, ты поможешь мне найти смысл этого. |
If you did, then maybe we could chill I don't think you do, no So you and me are through |
Если сделаешь это, может у нас все будет хорошо Я думаю, ты и не собирался Так что мы с тобой расстаемся |
I guess the story actually has to start maybe back in the the 1960s, when I was seven or eight years old, watching Jacques Cousteau documentaries on the living room floor with my mask and flippers on. |
Думаю, мне стоить начать эту историю с 1960-х годов, когда мне было семь или восемь лет, и я смотрел документальные фильмы Жака Кусто, сидя на полу в гостиной в маске и ластах. |
And as soon as I did that, as soon as... I started believing that maybe I was smart after all, I think the whole world did, too. |
И после того, как я... поверила, что может быть я всё-таки умная, думаю, и все остальные поверили в это. |
And you just canceled a non-refundable ticket to see my family. So, you know, I think, maybe I should be the one |
О, я бы с удовольствием уехала, но это ты пошел и искупался в холодной воде, и ты просто отменил не подлежащие возврату билеты, и мы не увидим мою семью, поэтому я думаю, может именно я буду той, |
Now, I like to think that everybody would ideally like to avoid divorce, apart from, I don't know, Piers Morgan's wife, maybe? |
Я думаю, что все бы хотели избежать развода, за исключением, может быть, жены Пирса Моргана? |
And I think if Grace Kelly is the most glamorous person, maybe a spiral staircase with glass block may be the most glamorous interior shot, because a spiral staircase is incredibly glamorous. |
Думаю, если Грейс Келли - самая гламурная женщина, то спиральная лестница рядом со стеной из стекла - самый галмурный снимок интерьера, ведь все спиральные лестницы невероятно гламурны. |
I think it's possible, if we think about that intuition, and think about that fact, that maybe that explains some of this low behavior change. |
Я думаю, что, возможно, если мы поразмышляем об этой интуиции и об этом факте, именно это объясняет в некотором роде такое незначительное изменение в поведении. |
Leela, I don't know what I did to make you love me. I don't think I tricked you, but maybe I did. |
Лила... насчёт свадьбы: я не знаю, что я сделал, что ты полюбила меня и я не думаю, что я для этого тебя обманул, но может и так, и если это так, то прости меня... |
I just, I just think you know, maybe we're at a fork in the road. |
Думаю, думаю... может мы стоим на распутье? |