| I need a gun for, maybe it's better you left it here. | Мне нужно оружие для патрулирования что ж, я думаю будет лучше если ты оставишь это здесь. |
| But maybe we'll let the Flowbee go. | Но мастера укладки, думаю, отпустим с концами. |
| Well I'm coming down off some heavy lithium right now but maybe in an hour or two. | Ну... Я тут как раз перестал принимать свой литий... так что, думаю, через часика два. |
| First, I'm not sure you have the shoulders for it, and second, maybe we've pushed this far enough. | Во-первых, не думаю, что твои плечи выдержат столько одежды, и во-вторых, кажется мы итак слишком далеко зашли. |
| So, Steven, you know, I was thinking of getting you... a pair of beige corduroys and maybe a blue blazer for the party. | Так вот, Стивен, я думаю тебе стоит надеть на ужин вельветовые брюки и, может быть, голубой блейзер. |
| Neige later said in an interview that We are proud of it, but I think it was maybe a bit too influenced by other things. | Неж позже сказал в интервью: «Мы гордимся им, но я думаю что возможно альбом слегка излишне подвержен влиянию других вещей. |
| Well, I think that maybe you should see the movie LA STRAD A with Giulietta Masina, who kind of looks like a clown. | Ладно, я думаю, что тебе, может быть, стоит посмотреть "Дорогу" с Джульеттой Мазиной, которая там немного напоминает клоуна. |
| I think we're looking at someone with a Howard Hughes-level of paranoia, or maybe he's taken classes from Finch. | Я думаю мы ищем кого-то с паранойей уровня Говарда Хьюза, или, возможно, он брал уроки у Финча. |
| I think, maybe tomorrow, you should share with your classmates the benefit of your insight into the Meisner Method. | Я думаю, возможно завтра, ты подельшься со своими одноклассникам в чем суть применения в Метода Мэйнснера. |
| To maybe put together a YouTube video to, you know, bring some balance back to those messages that are out there for the public. | Думаю нужно собрать все относящиеся к нашей теме видео на Ютуб, ну вы понимаете, чтобы получить сбалансированное мнение которое занимает общество. |
| I'm thinking if we use the transcranial head apparatus you recently developed, maybe we could find some sort of... | Я думаю, если мы попробуем ваш транскраниальный аппарат для головы, вашей последней разработки, может быть, мы сможем найти какую-то разновидность... |
| I just keep thinking that maybe it wouldn't have happened, if we would've charged Officer Russell before we took him to the grand jury. | Я просто думаю, что этого могло не случиться, если бы мы предъявили офицеру Рассулу обвинения до того, как он предстал перед Большим жюри. |
| I'm guessing something with a vinegar base, mustardy, maybe sweet tomato. | Думаю, что-то с уксусным маринадом, горчицей, возможно, сладкими томатами. |
| I think many of us, maybe the entire town, had been hoping against hope that somehow Jason Blossom hadn't drowned on July 4th. | Думаю, многие из нас, возможно даже весь город, надеялся, что каким-то чудесным образом Джейсон Блоссом не утонул 4 июля. |
| McCready said in 2006, Even though there are three guitars, I think there's maybe more room now. | В 2006 году Маккреди говорил: «Хотя есть три гитары, я думаю, что мы можем играть так и дальше». |
| Sometimes I tell myself... maybe you live in the same town I do and I don't know where. | Иногда я думаю: может, мы с тобой живем в одном городе, а я об этом не знаю. |
| So what I'm thinking in terms of getting this wonderful work seen by as many eyes as we can, is you know, maybe... | Я думаю, может, чтобы нашу съемку увидело как можно больше людей, мне нужно... вернуться на работу к Линку. |
| I shouldn't be saying this, comrade Commissar, but maybe it's for the best. | Товарищ комиссар, я думаю, может это к лучшему если немцы победят, он будет живым. |
| Well, I... guess maybe there are intelligent life forms in the army after all. | Ну, Я думаю, что и в армии можно встретить мыслящие формы жизни. |
| I think that maybe being beer-drinking, hairy-backed knuckle draggers wasn't the best idea. | Думаю, что стать пиво-пьющими, безбашенными, волосатыми мужиками было не самой лучшей идеей. |
| You know, in case we have any walk-ins, I'm thinking maybe we should squeeze an extra 2-top into that corner. | Знаешь, на случай, если у нас будут еще посетители, я думаю, мы могли бы втиснуть дополнительный столик на двоих в тот угол. |
| I was thinking maybe we should just postpone this mission just lo e enough for everyone here to get all the stabbings out of their systems. | Думаю, нам стоит отложить миссию на какое-то время, пока у них из организма не выйдет все это желание к поножовщине. |
| Fine, but at this point, maybe you should consider...? | Хорошо... но думаю, вам уже пора задуматься о том, что тот, кого вы ждете, не придет. |
| I guess maybe I've been messing up so much because I've been stressed out. Okay. | Думаю, я так много ошибался, потому что очень устал. |
| I mean, in hindsight, maybe a few rules wouldn't have been so bad. | Думаю, оглядываясь назад, можно сказать, что парочка правил была бы нелишней. |