But... I think you're maybe all he has. |
Но... я думаю, что вы его единственная надежда. |
So I reckon with the roadworks and the one-way, it'd take eight, maybe nine minutes by car. |
Я думаю, с дорожными работами в один конец это заняло бы 8, может, 9 минут на машине. |
I think we maybe just have to fly a little bit further, give it a bit more welly. |
Думаю, может нам просто нужно отлететь чуть подальше, ...отдать чуть больше энергии. |
I'm thinking that maybe Joey isn't the right guy for me right now. |
Думаю, Джоуи не тот человек, который мне нужен. |
Actually, I was thinking maybe after this I could go to Vegas to be a dancer. |
На самом деле, я думаю о том, чтобы поехать в Лас-Вегас и стать там танцовщиком. |
Well, I have the car, so maybe you go by New Chet. |
Ну, машина-то моя, думаю, ты будешь Новым Четом. |
And now, Kyle, maybe you should also admit you were wrong for tattling. |
А теперь, Кайл, я думаю, ты тоже должен отметить, -Что тоже был не прав, в плане болтовни. |
So I'm thinking, maybe I should get back on my wire. |
И я думаю: может быть, мне стоит снова выйти на канат. |
I think that I'm just maybe jealous that he can hit it off with anybody. |
Думаю, я просто завидую, что не могу также общаться с другими. |
I suppose be quite easy, maybe a little tempting, for a double agent play on both sides. |
Я думаю, для двойного агента, порой, заманчиво получить двойную выгоду. |
Anyway, I think we should find a bit of time and maybe, you know, we could discuss your future. |
Думаю, нам нужно найти время и, возможно, мы могли бы обсудить твое будущее. |
If the constellations had been named in the 20th century I suppose we'd put there refrigerators and bicycles rock stars, maybe even mushroom clouds. |
Если бы созвездия получали свои имена в 20-м веке я думаю, мы бы поместили туда холодильники и велосипеды рок-звезд, а может быть даже грибовидные облака. |
Guess I could've gone to Bellevue, maybe talked to the doctors, made sure they kept him in. |
Думаю, я мог бы поехать в больницу, и даже поговорить с врачами, убедиться, что его не выпустят. |
Well, I was thinking maybe you and tom Could hire him for a few hours a week as a handyman. |
Ну, я думаю, может быть, вы с Томом могли бы нанять его на пару часов в неделю, разнорабочим. |
Well, I think is suggesting is that if we explain the surgery again in more detail, then maybe... |
Я думаю, доктор Чой полагает, что если мы объясним более детально, как проводится операция, то, возможно... |
You know, maybe I have been overthinking this. Okay. |
Знаешь, возможно, я слишком много об этом думаю. |
How late are the stores open? I'm thinking of maybe buying a new TV and smashing it over my head. |
Я думаю может купить новый телевизор и разбить его об голову. |
See, I'm thinking maybe you broke into his apartment to leave that as a surprise. |
Понимаешь, я думаю, что ты вломилась к нему в дом, и сделала этакий сюрприз. |
But I keep thinking, maybe if I'd stayed in touch, things would've been different for her. |
Но я постоянно думаю, может, если бы я поддерживала связь, для неё всё сложилось бы иначе. |
I'm just wondering if maybe I'm not the best fit for the Alliance of Whites. |
Я не думаю, что это хороший вариант для белого альянса. |
And that - maybe it'll fade too with time - but I don't think so. |
И может, со временем и это пройдет - но я так не думаю. |
I think it's, like, maybe... what makes us human. |
Думаю, она... делает нас людьми. |
Thinking that maybe that's not the sort of thing we just let slide. |
Думаю, это не такая вещь, на которую можно просто закрыть глаза. |
I just think that maybe the putting them down part you could tighten up a little bit. |
Но я думаю последнюю часть стоит немного изменить. |
I think I do but maybe it was a photo. |
Думаю, да видел их только на фото. |