Maybe that represents his mom or his wife, but I don't think this guy's married. |
Может, это символизирует его маму или жену, хотя я не думаю, что этот парень женат. |
Maybe I was too proud, but thanks to my face and my body, I thought I could get everything in life. |
Может, я был слишком заносчивым, но, благодаря моему лицу и телу, я думаю, мог бы получить все в этой жизни. |
It's not - I just think that, you know, Maybe you should dip your toe into illegal activities Before you, you know, just dive right into it. |
Это не... я просто думаю, что может, тебе стоит вначале окунуть палец в незаконную деятельность, прежде чем нырять туда с головой. |
Maybe he wants to be with me, but I think that's because he senses Amy's going to call off this wedding again. |
Может, он хочет быть со мной, но я думаю, это потому, что он чувствует, что Эми собирается отменить эту свадьбу еще раз. |
Maybe we don't have as many friends as pacifica, but we have each other, and that is pretty good, I think. |
Может у нас нет столько друзей как у Пасифики, но мы есть друг у друга и думаю это довольно хорошо. |
Look... Maybe I'm just trying to play out the scenarios to be sure you and I have grown enough to be together without having to replay our history. |
Ну... думаю, что я просто стараюсь разыграть худший из сценариев, потому как я хочу быть уверенным, что мы достаточно повзрослели и можем быть вместе, не повторяя наши прошлые ошибки. |
Maybe our best interest is to tie a block around you and throw you in the Mystic? |
Знаешь, думаю в наших интересах - привязать бетонный блок к твоей шее и сбросить тебя в ближайшую реку. |
Maybe if I got far away from them. I don't think that would work. |
Возможно я оторвался от них. я не думаю, что это сработает |
Maybe one day I could forgive you, but after everything that's happened, I just... I don't think I could ever trust you. |
Возможно однажды я могла простить тебя, но после всего это случилось, я только..., я не думаю, что я могла когда-либо доверять тебе. |
Maybe everyone's mad at me, but I think I'm handling this really well. |
Может быть все на меня и злятся, но я думаю, что справляюсь со всем этим очень даже хорошо |
Maybe he staged the car accident because he thought that he was helping me, but I think that he's doing that so he can have something on me. |
Может быть, он подстроил автомобильную аварию, потому думал, что помогает мне, но я думаю, что он поступает подобным образом, чтобы иметь что-нибудь на меня. |
Maybe I just think I'm talking, but no one can hear me, not just my uncaring daughter. |
Может быть я только думаю, что говорю, но никто меня не слышит, а не только моя незаботливая дочь. |
Maybe I would, if it came to it, but I wouldn't ask seven others to do it with me, and I don't think Colonel Young would either. |
Возможно я стал бы, если до этого дойдет. но я не стал бы просить еще 7 человек, что бы сделать это со мной, и я не думаю, что полковник Янг поступит иначе. |
And now, all I can think is, "Maybe I'm crazy like they are." |
И сейчас я думаю только о том, что, возможно, я такая же сумасшедшая, как они. |
Maybe you and I could go for a ride. |
Я так не думаю, ясно? |
Maybe I just think I do because that's what society and by that, I mean my mom has always convinced me that I... |
Может, я так думаю из-за того, что общество я имею в виду свою маму всё время навязывает мне мысль, что я... |
Maybe when she clears her head and comes home, she'll appreciate it. |
Если она когда-нибудь одумается и вернётся - думаю, она скажет тебе "спасибо". |
I MEAN, MAYBE IF WE UNDERSTOOD IT, |
Я вот думаю, если бы мы их понимали, они бы наверняка казались нам смешными. |
Maybe. Maybe I just think if you took one of those pills, I don't see how you ever stop. |
А, может, я просто думаю, что если принять такую таблетку, как вообще можно остановиться? |
Now that you're asking Maybe he wasn't sincere |
Не думаю, что его слова были искренними. |
To the point that I wake up every morning and I think, "Maybe we should just go to jail." |
Я просыпаюсь каждое утро и думаю: "Может, нам лучше сесть в тюрьму?" |
"Maybe today is the day I flip the lights out." |
И я думаю... "может сегодня подходящий день что бы погасить огни" |
Maybe his present health crisis is not as bad as Emily made it sound, but I still think that we should all pray for his total recovery. |
Может, его проблемы со здоровьем не так серьёзны, как описала Эмили, но я думаю, нам всем нужно помолиться за его выздоровление |
Maybe this is the drugs talking, but I think I got Nixon to agree to come on the show and say, "Sock it to me." |
Может это таблетки так действуют, но я думаю, что Никсон согласится прийти к нам на шоу и сказать, "Задайте мне жару." |
WELL I GUESS HE'S NOT PICKING UP, OR MAYBE HE WENT OUT. |
Думаю, он не берёт трубку, или ушёл куда-нибудь. |