I therefore said that maybe we should look at "equitable" time and that we could discuss later how much time we will devote to it. |
Поэтому я думаю, нам следует остановиться на принципе «соразмерности» выделения времени, а позднее мы могли бы обсудить, сколько именно времени выделить на каждый пункт. |
Sometimes I think if I could just... get away somewhere... the country or... maybe a lake. |
Иногда я думаю, если бы я просто мог... уехать куда-нибудь, в деревню или... может быть на озеро. |
I guess I'm old now, or maybe I just don't care anymore. |
Теперь, я думаю, я уже старая или, может быть, мне уже все равно. |
Well, you could, but I was thinking maybe we could go back to my place for dessert. |
Вы, конечно, можете, но, думаю, скорее всего мы пойдем ко мне домой за десертом. |
Well, maybe, but I have to say that I've seen many broadcasts with dogs, and I just think it's been rather done. |
Ну, может быть, но я должен сказать, что видел уже множество интервью с собаками, и думаю, что лучше с этим заканчивать. |
No, I don't think they're transmitting anything, but - but maybe they're reacting to the signal, picking it up before it becomes a gladiator or whatever. |
Нет, я не думаю, что они передают что-то, но... но может быть они реагируют на сигнал, и принимаю его до того, как он станет гладиатором или чем-нибудь ещё. |
I think we've probably got five or six maybe, and the makings for the rest of 'em - bits and pieces here and there. |
Думаю, у нас, вероятно, есть пять или шесть песен, и заготовки для остальных - кусочки здесь и там». |
But I can't stop thinking that should I hadn't given the phone number to his father... maybe nothing would have happened... |
Но я всё время думаю, если бы я не дала тот телефон его отцу, ничего бы ужасного не случилось. |
Look, Charlie, I think you should think about getting out of Atlanta, get to Texas maybe. |
Послушай, Чарли, думаю, тебе надо бы выбираться из Атланты, уехать в Техас, может быть. |
I was thinking, with Chelsea out of town, that maybe, you know, after the game... you and I could go out and grab a bite to eat. |
Я думаю, Челси нет в городе, и может быть, знаешь, после игры... мы с тобой могли бы сходить куда-нибудь и что-нибудь перехватить. |
I thought, maybe if he went back to law school, or... he's so brilliant, but I think losing everything and starting over killed something in him. |
Я думала, может быть, если бы он вернулся в юридическую школу, или - Он такой талантливый, но я думаю потеря всего И начало всего заново убило что-то в нем. |
So, I think decoding this can probably bring answers to most developed countries including the U.S., and maybe Obama's ratings can go up again. |
Я думаю, что разгадка этого может принести ответы многим развитым странам, в том числе и США, и тогда, может быть, рейтинг Обамы опять повысится. |
I don't think it's quite as specific a mechanism as the one you alluded to, but maybe a more fundamental one underlying it. |
Я не думаю, что тут действует такой специфический механизм, как вы предположили, но, может быть, за этим стоит более фундаментальная причина. |
I'm starting to think that maybe we need to take a break |
Я думаю, что может нам нужно устроить паузу. |
So... I'm thinking maybe she was an outdoors kind of girl. |
В общем... я думаю, может она была из тех, кто любит погулять? |
Because he's clearly still hung up on you, I'm thinking maybe you still... |
Потому что у него к тебе явно чувства, я думаю, может, и ты все еще... |
And I think they might have some control over the news media and maybe even the police. |
И я думаю они имеют власть и контроль над СМИ и может даже над полицией. |
I don't think I realized this was so unusual at the time, and maybe I still haven't, because I'm still designing houses. |
Думаю, я тогда не понимала, насколько необычным это было, может, и до сих пор не понимаю, ведь я продолжаю проектировать дома. |
I think he wants maybe - I don't know - |
Я думаю может он хочет Я не знаю |
I think that maybe she was starting to get sick this morning when she fell down in the kitchen. |
Думаю, она заболела еще утром, когда она упала на кухне. |
I think, and maybe this is just the fantasy idea I have in my head, but I think, honestly, that I found the love of my life. |
Я думаю, может быть это просто фантазия в моей голове. Но, если честно, я знаю что нашла любовь всей жизни. |
"I think they were intrigued, maybe fresh air could be blown into a venerable genre." |
«Я думаю, что они были заинтригованы, возможно, свежий воздух может быть взорван в почтенном жанре.» |
I think there are maybe people out there who know things we don't - people with gifts or insights or... |
Я думаю, возможно, они люди, которые знают о вещах, о которых мы не знаем, люди с даром... или с какими-то способностями или... |
I think like maybe like that one's Botswana? |
Думаю, типа, эта Ботсвана? |
You know what, I think that maybe I should just get back to registering the students. |
Вы знаете, я думаю, что наверно мне следуют вернуться к регистрации студентов |