I think... maybe I stay. |
Думаю... пожалуй я останусь. |
Couple of hours, maybe? |
Пару часов, я думаю. |
All right, I'm thinking maybe |
Ладно, я думаю, возможно |
I think that the chance of life having arisen on Mars, sometime in its past, is maybe one in four to maybe even half and half. |
Я думаю, что вероятность зарождения жизни на Марсе когда-то в прошлом, возможно один к четырём или даже 50/50. |
I just think, maybe... |
Я просто думаю, может... |
maybe I should come back. |
Думаю, может, мне стоит вернуться. |
No, I guess maybe... |
Ну, я думаю, можно... |
I'm thinking maybe we should. |
Думаю, что нужно. |
There's a faster way, maybe. |
Думаю, можно сделать проще. |
Here I thought... maybe an extension, maybe a guesthouse with a glassed porch. |
Думаю, здесь пристрой, может быть, домик для гостей со стеклянной галереей. |
Well, maybe next time I'll let you kip at the end of my bed, you know. |
Ну, думаю в следующий раз ты будешь спать на краешке моей кровать. |
I'm thinking maybe I could use a change of scene. |
Думаю, не помешало бы сменить обстановку. |
I don't know, I guess maybe sometimes I wish that she enjoyed, you know... |
Думаю иногда мне хочется, чтобы ей было хорошо... |
I think my dad showing up at your apartment maybe pushed him away. |
Думаю, появление моего отца в вашей квартире возможно оттолкнуло его. |
I'm thinking maybe our abductors stole one so they could hide in plain sight. |
Да, я думаю, возможно Похитители украли одну, чтобы замаскировыаться. |
I think ecology- The way we approach ecological maybe the crucial field of ideology today. |
Я думаю, что экология и то, как мы относимся к экологической проблематике, может быть сегодня решающим моментом в идеологии. |
But I suppose if the part were aesthetically correct, then maybe I could consider it. |
Но, думаю, если роль будет подходить для меня с эстетической точки зрения, я рассмотрю это предложение». |
We end up with a stand-off, maybe hostages. |
Думаю, он куда-нибудь врежется и все дело затянется, возможно будут заложники. |
Now I'm thinking this shed here, we pull that down and we rebuild, maybe an aviary. |
Итак, я думаю, этот сарай можно снести и вместо него построить вольер для птиц. |
And, I apologise, but I just think I'd be shooting puffs of smoke right now, anyway, so... maybe... maybe that's it. |
Я, прошу прощения, но, не думаю, что, я сейчас, вдруг, извергну фонтан... так что, наверное... наверное, хватит. |
Cuddy's right. maybe, just maybe, |
Слушай, думаю, я смогу взять тебя и с меньшей суммой. |
Right. I was just thinking that maybe it is time for you to start looking for your own place. |
Верно.Я просто думаю может тебе пора начать искать свое собственное место. |
I thought I'd stay here, maybe catch up with some paperwork. |
Я думаю я бы остался тут, может сделал бы бумажную работу... |
I'm thinking maybe he wants me to open a microbreweryor... day-tradein oil futures. |
Я думаю, может он хочет, чтоб я открыл мини-пивоварню, или занялся торговлей на нефтяном рынке. |
The other two, I'm guessing they've been here for weeks, maybe even months. |
Две другие, думаю, пролежали здесь недели, может, и месяцы. |