So I'm thinking maybe Mickey just went on a long trip, forgot to leave a forwarding address. |
Тогда я думаю, может Микки уедет надолго и при этом забудет оставить обратный адрес. |
And that - maybe it'll fade too with time - but I don't think so. |
И может, со временем и это пройдет - но я так не думаю. |
Now, I'm thinking maybe that's the father we're trying to find. |
Теперь, я думаю, может это отец, которого мы ищем. |
All right, okay, maybe one bike isn't so bad. |
Ну хорошо, я думаю, что один велосипед нам не помешает. |
I'm thinking maybe our losses wouldn't have been so bad. |
Я думаю, что наших потерь было бы намного меньше. |
My point is that maybe I should go to the local state college and take some agriculture courses. |
Я думаю, что может мне лучше отправиться в местный колледж и прослушать лекции по сельскому хозяйству. |
He's got a rifle and a canvas bag, maybe more firepower. |
Думаю, в ней тоже оружие. |
I think today I'll take by the TV, maybe watch Wimbledon? |
Думаю сегодня я попялюсь в телек, посмотрю Уимблдон. |
I know he wasn't serious but... maybe Davey had a point. |
Не думаю, что он серьёзно, но... |
I guess I thought if I didn't say anything then maybe it never happened. |
Думаю, мне показалось, если я никому ничего не скажу, то вроде как ничего и не случилось. |
So, based on my inability to stay married, maybe I shouldn't be the one that gives you relationship advice. |
Так что, судя по моей невозможности быть женатым, не думаю, что мне стоит давать тебе советы по поводу отношений. |
So maybe the lady on the Santa line was right. |
Я: Думаю, нам надо попробовать терапию. |
I think he's maybe one of the most arrogant, obnoxious people I've ever met in my entire life. |
Я думаю, что он, может быть, одним из наиболее высокомерных, неприятных люди, которых я когда-либо встречал в своей жизни. |
maybe 2 years old a girl, I think |
Есть ребёнок, около 2-х лет, думаю, девочка. |
I know, but you're not a professional, and I'm thinking maybe we should have gone that route. |
Я знаю, но ты не профессионал, и я думаю, возможно, нам следовало бы пойти... |
I don't think they'll let you have a camera in prison, but maybe you can draw pictures. |
Я не думаю, что они позволят тебе иметь камеру в тюрьме, но ты, возможно, сможешь рисовать. |
You know, I'm thinking he... he maybe shouldn't fight at all. |
Знаешь... думаю он вообще больше не сможет драться. |
And I think, after the war, maybe, even more... |
И я думаю, что после войны, может быть, все более... |
So I'm thinking maybe you didn't really understand |
Так, я думаю, возможно, ты не действительно понял |
I keep thinking that... maybe it's the second chance we've been talking about. |
Я думаю, возможно, это второй шанс, о котором ты говорил. |
I actually sometimes wonder if maybe she drinks too much milk. |
Я иногда даже думаю, может, она слишком много молока пьет! |
Reggie, I think I see where this is going, and now I'm starting to think that maybe you should bunk outside with the horses. |
Кажется, я понимаю, куда ты клонишь, и думаю, что лучше тебя поспать снаружи, с лошадьми. |
Okay, which is maybe why I need your help, |
Думаю, фельдшер может знать что-нибудь. |
I was thinking maybe we should be going there. |
Я думаю, может нам стоит съезить туда? |
And maybe it will be eventually, but I'm really not in the right head space for you to propose. |
И может, это в конце концов произойдет, но не думаю, что сейчас подходящее время, чтобы делать предложение. |