| I was thinking that maybe I would decide something soon, if you're still interested. | Я думаю, что может быть я решу скоро, если это тебе интересно. |
| I think that maybe they brainwashed him, and made him believe that he belongs with them now. | Думаю, ему промыли мозги и заставили думать, что он принадлежит им. |
| Actually, maybe I just shouldn't be a part of it. | Вообще-то, я думаю, что я не должна принимать в этом участие. |
| All I do anymore is think of ways to break my parole so maybe they'd send me back. | Все что делаю - думаю, как нарушить условия досрочного освобождения... так, чтобы меня отослали назад. |
| But I'm thinking maybe tonight's the night. | Но я думаю, может сегодняшняя ночь - та самая ночь! |
| Listen, I think that... maybe you wanted this to happen a bit too much. | Слушай, я думаю... Может, ты слишком этого хочешь. |
| Sometimes I think I do want kids, maybe a lot of kids. | Иногда я думаю, что на самом деле хочу иметь детей. |
| Sometimes I think, you know, maybe I want to get those things for you. | Иногда я думаю, может я хочу тебе это все дать. |
| My point is that... there's a lot of money sitting around here, and maybe something's missing. | Я думаю, что... здесь много денег вложено, и может что-то пропало. |
| Like, way deep... and I think we maybe need to get her out. | Лив, очень глубоко... и я думаю, может нам надо её вытаскивать. |
| After what happened today, I was thinking maybe the best thing is for Jacob to get out of town. | После того, что сегодня произошло, думаю, что будет лучше, если вы увезете Джейкоба из города. |
| I was thinking maybe you'd have dinner with me sometime. | Но думаю, может Вы согласитесь со мной как-нибудь поужинать? |
| We talked to her for a little bit, but now I was thinking maybe we could all go get some coffee. | Мы поговорили с ней немножко, но сейчас я думаю, может нам всем выпить немного кофе. |
| Not long at all. I mean, maybe 1O minutes or... | Совсем небольшую, думаю, минут 10 или... |
| I could maybe do with a teenth. | Я думаю, мне хватило бы пакетика. |
| I think Raul needs to rest, sweetie, but maybe he can come meet us for cake later. | Думаю, Раулю нужно отдохнуть, милая, но, возможно, он присоединится к нам позже, на тортик. |
| OK, maybe the words don't actually make it out of my mouth, but I think about it. | Хорошо, возможно слова на самом деле не слетают с языка, но я об этом думаю. |
| But I need the freedom to really chase my passion, which was painting, but now I think it's music or spoken word - maybe both. | Но мне нужна свобода, чтобы поймать свое вдохновение, раньше это было рисование, но теперь, я думаю, что это музыка или разговорная речь, возможно, все вместе. |
| I'm just thinking that maybe you can talk this guy down... to a huevo solo. | Я просто думаю, может быть ты сможешь уговорить этого парня... на единичное яйко. |
| I think it'll be good for you to have a job... and save up some money and then maybe get married some day. | Я думаю было бы здорово для тебя иметь работу я хранить часть денег и потом может быть пожениться. |
| And I guess maybe I just wasn't sure how to express something. | Думаю, я не знал, может быть, как это выразить... |
| But the more I play around with these fake companies... the more I'm thinking maybe it shouldn't be just an exercise. | И чем больше я играю с этими фальшивыми компаниями, тем больше думаю... что может быть это не просто задание. |
| Well, I figure if I hurry up and feed him, maybe he'll hurry up and rangle the last bit of evidence. | Ну, я думаю, если потороплюсь и покормлю его, возможно, он поторопиться и отдаст последние улики. |
| Wayne, maybe it's the me being still alive talking, but I think you're awesome. | Возможно, я говорю это только потому что выжил, но я думаю, что ты офигенный. |
| Maybe, or maybe I'm your sister and I care about you and I think that going back to Stanford would help you to move on. | Может быть. А может быть я твоя сестра, и волнуюсь за тебя и я думаю, что поездка в Стэнфорд Поможет тебе двигаться дальше. |