I'm just hoping that maybe she got a little lazy - and used her real address there. |
Я думаю, она немного разленилась и использовала настоящий адрес. |
I'm thinking maybe a loft in an up-and-coming arts district. |
Думаю, лофт в перспективном творческом районе. |
I see him as a secret agent, maybe Belgian or Dutch. |
Я думаю, это бельгийский или голландский агент. |
It reminded me of this amazing patisserie in Paris, and I think that maybe we should fly the cake in. |
Напомнил мне те невероятные парижские кондитерские, даже думаю торт можно доставить прямо оттуда. |
At my first election... or maybe my appointment to the Monetary Board. I'm not sure... |
Думаю, на первой же должности, при назначении в министерство финансов. |
Looking back in my career, it was maybe my best rally in my life I have done. |
Вспоминая свою карьеру, я думаю, что это была моя самая лучшая гонка. |
Okay. Well, maybe we can pump Marcus full of whatever they gave those bike riders. |
Ладно, думаю мы можем накачать Маркуса тем, что дают велогонщикам. |
So, I've been thinking, maybe you're mutating DNA could be another evolutionary step. |
Я думаю, твоя мутирующая ДНК может быть новой ступенью эволюции. |
And I think, if you flesh it out, you could maybe turn it into a novella. |
Думаю, если поработать над деталями, получится неплохая новелла. |
I'm thinking maybe the only reason... I'm getting out of here in one piece is you. |
Я думаю, может быть причиной того,... что меня никто не тронул - это ты. |
Wilhelmina, I'm thinking, maybe we're being a little rash about this whole male-model thing. |
Я думаю может быть мы немного поспешили с этим решением, насчет моделей-мужчин. |
I think that maybe you and I could look into franchising the business, but first I got some people I want you to feed. |
Думаю, может нам с тобой заняться франчайзингом, но сначала, у нас есть люди, которых нужно прикормить. |
And I see him comin' on the road, maybe, for a week. |
И я думаю, что он еще останется, может на недельку. |
And I'm thinking that, well... maybe the mill's taking you away from me and Bonnie. |
И думаю, что вас отняла у меня лесопилка. Да и у Бонни тоже. |
I think that's one of those answers that maybe you're notold enough to understand. |
Я думаю, ты еще не совсем взрослый чтобы понять ответ. |
I thought perhaps maybe I could use just a small proportion of it. |
Я думаю, может, я смогу... взять хоть немножко. |
I think I'll take my mother out to dinner, maybe cheer her up after all this. |
Думаю, свожу-ка я маму на ужин, может, это ее приободрит. |
I'm thinking maybe it's time to put away childish things - the Sasquatches and mothmen and... jackalopes. |
Думаю, может пора отбросить детские игрушки, вроде йети, людей-мотыльков или... зайцелопов. |
I think I'm moving to Spain tomorrow so maybe we won't be together. |
Думаю, я перееду в Испанию и буду жить с ним. |
Of course not. I just thought maybe one of your musician friends. |
Я просто думаю, что тебе хочется увидеть своих друзей-музыкантов. |
I never said stick and we're out of stock. Well, maybe that's what you said. |
Я не думаю что в подобном месте кто-либо захочет шуме... |
I'd like to see it happen maybe a little bit in a bit of a missionary zeal, but that's a very personal one. |
Нетфликс тоже внедряет какие-то отдельные вещи, но я думаю, это не очень важно. |
But I think the man was maybe 25 years too early. |
Автор опередил время, я думаю, лет на 25. |
And I'm thinking that, well... maybe the mill's taking you away from me and Bonnie. |
Я думаю, что эта лесопилка отнимает вас от меня и от Бонни. |
I'm thinking maybe an ice pick at this point. |
Думаю, тут подошел бы нож для колки льда. |