I don't think I realized this was so unusual at the time, and maybe I still haven't, because I'm still designing houses. |
Думаю, я тогда не понимала, насколько необычным это было, может, и до сих пор не понимаю, ведь я продолжаю проектировать дома. |
It means that I've given them plenty of reasonable doubt, and in a case like this, I'm guessing it will take a few weeks, maybe a month. |
Значит, я дал им разумное сомнение, а в таком деле вердикт займёт, думаю, пару недель, может, месяц. |
I don't think it would've hurt you or your show to, I don't know, maybe give us a head's up. |
Думаю ни тебе и твоему шоу не навредило бы, если бы ты нас предупредила. |
Well, I thought since you didn't have time for lunch under the stars, maybe you'd settle for the glow of the warp core. |
Ну, я думаю, раз у тебя не было времени для ленча под звёздами, может, ты согласишься при мерцании варп ядра. |
I know, but I sometimes think if we'd have kept trying, maybe it would have worked. |
Знаю, но иногда думаю, что, если бы мы продолжали пытаться, у нас бы могло получиться. |
I think that's maybe why I want to do something so bad, you know? |
Думаю, может, поэтому мне так сильно хочется что-нибудь сделать? |
But I think the life forms on many worlds will consist, by and large of the same atoms that are popular here maybe even the same big molecules. |
Но я думаю, жизненные формы многих миров будут состоять, в общем и целом, из тех же атомов, что так распространены здесь, может, даже из тех же сложных молекул. |
I mean, maybe what we need to think outside the box here. |
Думаю, нам нужно просто хорошенько подумать |
Laverne, I think that maybe you should let him in. |
Лаверн, думаю, может, ты его впустишь? |
I think you're a really talented fighter who's gotten some really bad advice, or maybe none at all, and I want to change all that. |
Я думаю что ты хороший боец, которому давали плохие советы и я бы хотела это все изменить. |
Well, maybe I'll wind up in Smallville eventually, but... I don't think I can be happy, wondering if there's something else out there. |
Ну, возможно я буду появляться в Смоллвиле время от времени, но я не думаю, что смогу быть счастлива, постоянно думая о том, что, где-то там, меня может ждать что-то действительно стоящее. |
So good that I'm thinking maybe... you don't even need to work your second job. |
Так хорошо, что я думаю нверное тебе не нужна вторая работа |
You know, what I'm saying is that I'm thinking about maybe not selling the company. |
Знаешь, то, что я сказал - это я так думаю о том, что может не продавать компанию. |
I think this special ability you have, this talent for sensing the Wraith, connects you to them in your mind, maybe in a way you would like to deny. |
Думаю, эта ваша особенность, этот талант чувствовать Рейфов, в вашем сознании связывает вас с ними, что, вероятно, вы не можете принять. |
Look, I think he's solid, but maybe we're pushing too hard, sending him on an op when Ostrov's body isn't even cold. |
Слушайте, я думаю он надежен, но, возможно, мы слишком давим на него, отправляя его на задание сейчас, когда еще не остыло тело Острова. |
When the Brief History Of Time first came out, I think physicists were fairly hopeful that we would have this final theory of everything, maybe within just a few decades. |
В то время, когда "Краткая История Времени" вышла в свет, думаю, физики искренне верили в то, что окончательная теория всего появиться, возможно, уже в ближайшие десятилетия. |
and I just think we moved too fast, and maybe we should spend some time apart. |
и я думаю, мы поторопились, и, может быть, нам следует провести какое-то время порознь. |
I think I'm wrong, but maybe that's what I'm wrong about. |
Думаю, я не прав, но может быть это то, в чем я ошибаюсь. |
I see the way you and Jor-El fight and I wonder... if maybe fathers and sons were the same on Krypton. |
И я вижу, как ты и Джор-Эл боретесь, и думаю что возможно, отцы и сыновья были такими же на Криптоне. |
And I'm guessing there's a little more To the story maybe. |
И я думаю, тут есть какая-то история |
And sometimes I think that the things I've done, maybe I've sped up the date. |
И иногда я думаю, что те вещи, которые я совершала, Может быть, я приблизила дату. |
Well, I don't know this, not for sure, but I think she slept maybe for, like, a week now. |
Ну, я не знаю этого, не уверена, но я думаю она спала может быть, примерно неделю. |
But I'm-I'm wondering if maybe we should get her a referral. |
Но я вот думаю, может выписать ей направление? |
And I'm thinking maybe you came home because you needed one? |
И я думаю, что ты приехала домой, потому что тебе нужен кто-то наподобие этого. |
I thought, maybe, we could go over some house rules before we move you in tomorrow? |
Я думаю, может, мы должны составить некоторые правила перед тем, как ты переедешь завтра? |