And every day I wonder, if I just hadn't... yelled at him about the money he was losing... maybe he wouldn't have taken that drive and crashed his car. |
И каждый день я думаю, что если бы я... не накричала на него из-за всех этих денег... может он бы не сел в эту машину, и не разбился бы. |
You know, I don't think I've ever said this to you before, but maybe you're over-thinking this. |
Не думаю, что говорила тебе это раньше, но может ты слишком много думаешь над этим? |
You know, Ray and I always used to joke about how easily we could have ended up with the other guy's life, and I think the thing is that maybe I wanted his life more than I wanted to admit. |
Знаешь, мы с Рэем всегда шутили о том, как легко мы могли бы поменяться жизнями с другими ребятами, и я думаю, дело в этом. Может, я хотел жить его жизнью больше, чем признавался в этом. |
Discount the phenomenon as hallucinatory or imaginary, I think it's maybe more useful to look at the mechanism of action, you know, |
Отбрасывая версии галлюцинаций или игры воображения, я думаю, полезно было бы понять механизм работы этого явления. |
And I'm thinking if you were driving a little fast, It's possible that maybe you didn't see the car - |
И думаю, что если ты ехала чуточку быстро, то возможно, что ты не заметила машину... |
Thinking maybe if I'm lucky, I got a year left, or two if I get into that clinical trial, right? |
Думаю, если мне повезет у меня есть год или два, если все будет в порядке с клиническим испытанием. |
On the other hand, it's all "I think" and "maybe" |
С другой стороны, все эти "я думаю" и "возможно". |
I can't help but think that... maybe if I'd figured out what you were trying to say to me, |
Я не могу помочь, но думаю, что... наверное, если бы я поняла, что ты пытался сказать мне, |
Hasbro Studios president Stephan Davis said of the film that "I think it gives us an opportunity to tell a bigger story, that maybe we tell on television" and that "also an opportunity to broaden the franchise". |
Президент Hasbro Studios Стивен Дэвис сказал о фильме, что «я думаю, что это дает нам возможность рассказать более масштабную историю, которую, возможно, мы не можем рассказать по телевидению», и что «это также возможность расширить франшизу». |
I just think that when you do stuff like that, it weakens you psychically, like it creates cracks and then bad stuff can seep into those cracks and maybe never go away. |
Я просто думаю, когда ты делаешь что-то на вроде этого, это ослабляет тебя морально, как будто создаёт трещины и потом эти плохие вещи заполняют эти трещины и возможно никогда не уйдут. |
What I'm saying is that I think, maybe, the best things, the richest things, |
Что я пытаюсь сказать... я думаю, что возможно, самое лучшее, самое важное в жизни достаётся нам не так легко. |
I look out the window, and she's got this guy, you know: And I think, well, maybe that's not such a bad thing: |
Я смотрю в окно, а она там с этим парнем, и я думаю, ну, может быть это не так уж и плохо. |
What I think is, if you can't figure out how to have a simple date with a woman who's already agreed to go out with you, then maybe you don't deserve to go out with her in the first place. |
Думаю, если ты не можешь сообразить, как провести свидание с женщиной, которая уже согласилась встретиться с тобой, тогда, возможно, ты вообще не заслуживаешь свидания с ней. |
"Even the United Nations special envoy to Afghanistan is suspicious... 'The power of Taliban is mysterious', envoy Mahmoud Mestiri said. 'I think they are getting money and help, maybe from Pakistan'." |
"Подозрения имеются даже у специального посланника Организации Объединенных Наций в Афганистане..."Источник силы "Талибана" загадочен", - говорит посол Махмуд Местири. "Я думаю, что кто-то, возможно Пакистан, предоставляет им деньги и помощь". |
You know, I used to get through my nights thinking that she actually meant it, that she never gave up... that maybe she spent the last three years... looking for me. |
И знаешь, я ночи напролет думаю что она действительно так настроена Она никогда не сдавалась... что, может быть, последние три года она искала меня |
But then he says these cryptic things like "maybe" and "that's an oxymoron," and I'm just, like, "what? |
Но потом он говорит эти странные слова, типа "возможно", или "оксюморон", и я думаю, "Что?". |
Seriously, am I the only one who thinks that maybe things haven't gone according the plan? |
Серьезно, только я что ли думаю, что все, возможно, пошло не плану? |
I don't mind being criticized, it's not that, I just think that if she's so set on enforcing the rules, then maybe she shouldn't undermine my authority in front of the inmates. |
Я не расстроена, что меня осудили, это не так, я просто думаю, что если ее так волнуют правила, может, ей не стоило, подрывать мой авторитет на глазах заключенных. |
I'm thinking maybe they're getting into this big brawl outside, things escalate, this guy, you know, thinks he's above it all, because he's famous, right? |
Я думаю, что там завязалась большая драка, страсти накалились, тот парень решил, что круче всех, потому что он знаменит, верно? |
maybe not exactly "over," but - I should go. this is not what I had planned. |
Нет, я думаю, что это именно то, что ты планировала. |
if you're right about this, maybe you've been right about other things. |
Я всё думаю - если вы не ошиблись в этом, может, вы правы и в остальном. |
I keep thinking with Lachlan so preoccupied with the Garuda that maybe this is my window to escape. |
Я думаю о том, что Лаклан так озабочен Гарудой что, может, это мой шанс убежать |
I'm thinking maybe it's easier if he's lost altogether, what do you think? |
Я думаю, что было бы проще, если бы он сам потерялся, как тебе? |
And I think about how, and I don't feel guilty for this... but I think about how if I hadn't called you into the lab would maybe still be here and you would be with her. |
Я думаю об этом и не чувствую вины за это, но я думаю о том, что если бы не позвала тебя в тот день в лабораторию, она, наверное, была бы жива и ты был бы с ней. |
No, I guess maybe - no, th- |
Ну, я думаю, можно... |