Английский - русский
Перевод слова Maybe
Вариант перевода Думаю

Примеры в контексте "Maybe - Думаю"

Примеры: Maybe - Думаю
I guess maybe malory could be her... Думаю, Мэлори может быть ее...
Well, after five murders, maybe you should find out. Ну, после пяти убийств, думаю пришло время узнать.
I guess maybe a part of me still does. Я думаю, часть меня все еще так думает.
I'm thinking maybe she got into some coffee grounds. Думаю, она наелась кофейных зерен.
I'm thinking maybe we shouldn't have asked that. Думаю, нам не стоило спрашивать.
I'm thinking maybe this weekend isn't such a good idea. Думаю, в эти выходные ничего не получится.
I'm thinking maybe I will stick around for a while. Думаю, мне стоит задержаться здесь ненадолго.
I guess I've killed maybe... 20 people. Думаю, я убил человек 20.
I think it was a map, maybe a battle plan. Думаю, это была карта, возможно, план сражения.
I think we need artillery or maybe mortars might do the job. Думаю, нам нужна артиллерия или миномёты, чтобы закончить дело.
And then you start thinking, well, maybe I can kick it. А сейчас думаю, вдруг получится.
I don't think I got any champagne, but maybe a beer. Не думаю, что у меня есть шампанское, но должно быть пиво.
I think, like, now, maybe. Я думаю, вроде как сейчас.
You know, maybe you should just go without me. Знаете, я думаю, Вы должны идти без меня.
I guess if it keeps the peace, maybe I'll do it. Думаю, если это поможет сохранить мир, возможно, я им займусь.
I think we might be about to maybe really get somewhere. Думаю, рано или поздно, мы добьемся какого-нибудь результата.
I'm thinkin'... maybe dinner and a movie. Думаю... может, свожу на обед и в кино.
I'm wondering, maybe they belong to who did this. Думаю: "Может, они того, кто это сделал?".
I guess, maybe we should've checked jude's guest list. Думаю, нам надо было проверить список гостей Джуда.
So I think, like, never, maybe. Так что думаю, вроде как, никогда.
I think... maybe you went looking for a reason not to. Я думаю... возможно, ты искал причину не делать этого.
I guess maybe I thought I'd just get used to it. Я думаю, может быть я подумал, что привыкну к нему.
I figured... we could go somewhere quiet, maybe with low lighting and... Я думаю... что мы можем пойти где потише, возможно с приглушенным светом и...
I think... maybe Blessing is too far gone now. Я думаю... Блесинг уже слишком далеко зашла.
I think I'm maybe going to try a different approach to my journalism from now on. Я думаю, что возможно попробую другой подход в своей журналистской карьере.