| I guess maybe malory could be her... | Думаю, Мэлори может быть ее... |
| Well, after five murders, maybe you should find out. | Ну, после пяти убийств, думаю пришло время узнать. |
| I guess maybe a part of me still does. | Я думаю, часть меня все еще так думает. |
| I'm thinking maybe she got into some coffee grounds. | Думаю, она наелась кофейных зерен. |
| I'm thinking maybe we shouldn't have asked that. | Думаю, нам не стоило спрашивать. |
| I'm thinking maybe this weekend isn't such a good idea. | Думаю, в эти выходные ничего не получится. |
| I'm thinking maybe I will stick around for a while. | Думаю, мне стоит задержаться здесь ненадолго. |
| I guess I've killed maybe... 20 people. | Думаю, я убил человек 20. |
| I think it was a map, maybe a battle plan. | Думаю, это была карта, возможно, план сражения. |
| I think we need artillery or maybe mortars might do the job. | Думаю, нам нужна артиллерия или миномёты, чтобы закончить дело. |
| And then you start thinking, well, maybe I can kick it. | А сейчас думаю, вдруг получится. |
| I don't think I got any champagne, but maybe a beer. | Не думаю, что у меня есть шампанское, но должно быть пиво. |
| I think, like, now, maybe. | Я думаю, вроде как сейчас. |
| You know, maybe you should just go without me. | Знаете, я думаю, Вы должны идти без меня. |
| I guess if it keeps the peace, maybe I'll do it. | Думаю, если это поможет сохранить мир, возможно, я им займусь. |
| I think we might be about to maybe really get somewhere. | Думаю, рано или поздно, мы добьемся какого-нибудь результата. |
| I'm thinkin'... maybe dinner and a movie. | Думаю... может, свожу на обед и в кино. |
| I'm wondering, maybe they belong to who did this. | Думаю: "Может, они того, кто это сделал?". |
| I guess, maybe we should've checked jude's guest list. | Думаю, нам надо было проверить список гостей Джуда. |
| So I think, like, never, maybe. | Так что думаю, вроде как, никогда. |
| I think... maybe you went looking for a reason not to. | Я думаю... возможно, ты искал причину не делать этого. |
| I guess maybe I thought I'd just get used to it. | Я думаю, может быть я подумал, что привыкну к нему. |
| I figured... we could go somewhere quiet, maybe with low lighting and... | Я думаю... что мы можем пойти где потише, возможно с приглушенным светом и... |
| I think... maybe Blessing is too far gone now. | Я думаю... Блесинг уже слишком далеко зашла. |
| I think I'm maybe going to try a different approach to my journalism from now on. | Я думаю, что возможно попробую другой подход в своей журналистской карьере. |