Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Большое число

Примеры в контексте "Many - Большое число"

Примеры: Many - Большое число
While many aspects of that Agreement remain pending, several positive steps were taken. В то время как большое число аспектов этого соглашения еще предстоит реализовать, был принят ряд позитивных мер.
According to paragraph 31, many posts had still to be filled. Согласно пункту 31, по-прежнему предстоит заполнить большое число должностей.
The Working Party decided to follow the second version because the first would become too complicated for lists which contain many trademarks. Рабочая группа приняла решение придерживаться второго варианта, поскольку первый вариант способен создать трудности в случае перечней, содержащих большое число торговых знаков.
With many developing countries requiring assistance, the total technical assistance budget requirement could be very high. Учитывая большое число развивающихся стран, которым необходима помощь, общие бюджетные потребности на оказание технической помощи могут быть весьма высокими.
Meanwhile, many associated projects are still waiting in the pipeline. Между тем, большое число родственных проектов пока еще ожидают финансирования.
In the specific case of Chernobyl, many individuals and families migrated to other countries. В случае чернобыльской катастрофы большое число людей и семей переехали в другие страны.
As paragraphs 8 to 10 of the report indicated, many Haitians lived in the Dominican Republic. Как явствует из пунктов 8 - 10 доклада, в Доминиканской Республике живет большое число гаитян.
It must be said that there are many new operations currently under way and that they involve very cumbersome work for the Department. Следует сказать, что сейчас осуществляется большое число новых операций и что они связаны с очень обременительной работой для Департамента.
Mr Traoré said that his country, place of origin of many immigrants, was concerned for their fundamental rights. Г-н Траоре говорит, что его страна, насчитывающая большое число эмигрантов, озабочена ситуацией с их основными правами.
There are many aspects that countries will have to consider, develop and implement in the coming years. Существует большое число аспектов, которые страны должны изучить, проработать и внедрить в предстоящие годы.
The Youth Service of the Department of Culture recognizes and subsidizes many associations involved in cross-cultural work with a range of communities. Отдел работы с молодежью в составе главного управления по вопросам культуры, регистрирует и финансирует большое число объединений, проводящих работу с различными группами населения и ставящих перед собой цель расширения межкультурного общения.
Canada and the United States of America have initiated many activities to observe the Year. В Канаде и Соединенных Штатах Америки проводится большое число мероприятий в рамках Года.
ICTs could have considerable leverage for promoting development and reducing poverty, but there were many complications to be overcome. С помощью ИКТ можно в значительной степени ускорить процесс развития и уменьшить масштабы нищеты, но для этого необходимо преодолеть большое число проблем.
The Conference will no doubt address many political, economic, social, security and other issues related to small arms and light weapons. Конференция, несомненно, рассмотрит большое число политических, экономических, социальных, связанных с безопасностью и других вопросов, касающихся стрелкового оружия и легких вооружений.
Another delegation considered the programme to be spread in too many directions and recommended concentration on fewer areas. Другая делегация заметила, что, по ее мнению, программа охватывает слишком большое число направлений, и рекомендовала сосредоточиться на ограниченном количестве областей.
In addition, many short-term licences are granted for local events, including religious festivals. Кроме того, выдается большое число краткосрочных лицензий для освещения местных событий, включая религиозные праздники.
On the other hand, many women are at the helm of non-governmental organizations or associations. С другой стороны, женщины занимают большое число руководящих постов в неправительственных организациях и ассоциациях.
Relief workers could also access many rural areas where a large number of people had sought refuge during the fighting. Сотрудники по оказанию чрезвычайной помощи получили также доступ ко многим сельским районам, где во время боевых действий нашло убежище большое число людей.
While noting progress on management issues, the Board has provided a large number of recommendations in many areas. Отметив прогресс в деле решения вопросов управления, Комиссия изложила большое число рекомендаций по многим областям.
A serious concern was the high incidence of torture and ill treatment during detention in many countries of the region. Серьезную озабоченность вызывает большое число случаев пыток и плохого обращения в ходе задержания во многих странах региона.
In 1999, 1,376 complaints were received, 211 communications were sent to the authorities and many direct representations were made. В 1999 году было получено 1376 жалоб, направлено 211 сообщений властям и предпринято большое число прямых демаршей.
The federal and provincial governments have many programmes for funding a wide range of projects in small and medium-sized enterprises. Федеральное правительство и власти провинций осуществляют большое число программ в области финансирования различных проектов на малых и средних предприятиях.
The integrated programme for trade, industry and enterprise development encompasses many distinct activities. Комплексная программа развития торговли, промышленности и предпринимательства включает большое число различных мероприятий.
Among them were many journalists invited on a special OHCHR fellowship from the different regions of the world. Среди них было большое число журналистов, приглашенных из разных регионов мира за счет специальных дотаций УВКПЧ.
However, many Rwandans deplore the obstacles still being placed in the way of democratization. Однако до сих пор большое число руандийцев сожалеет о преградах, возводимых на пути демократизации.