Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Большое число

Примеры в контексте "Many - Большое число"

Примеры: Many - Большое число
There are many small companies that have fewer female employees than the number established by the law for enjoyment of this benefit. Имеется большое число малых предприятий, где число работниц не превышает установленного законом для пользования этим правом.
Twenty-nine countries had introduced such legislation, although violence was still used against too many children in education systems and care institutions. Такое законодательство введено в действие в 29 странах, однако в системах образования и детских учреждениях слишком большое число детей по-прежнему подвергается насилию.
Economic activities within the United Nations are today scattered among many institutions. В рамках Организации Объединенных Наций вопросами экономической деятельности сегодня занимается большое число учреждений.
One of the issues was involving many new schools while maintaining the quality of the network. Одна из проблем заключалась в том, чтобы привлечь большое число новых школ, сохраняя при этом качество работы сети.
There were plans to set up offices in countries with many displaced Iraqis in order to assist them. Есть планы создания бюро в странах, где находится большое число перемещенных иракцев, с целью оказания им помощи.
The Secretary-General's proposals and the Advisory Committee's analysis and recommendations raised many difficult issues. В связи с предложениями Генерального секретаря и анализом и рекомендациями Консультативного комитета возникает большое число сложных вопросов.
The web section comprises many resources on the Universal Declaration, including translations into 365 national and local languages. На ней содержится большое число справочных материалов по Всеобщей декларации, включая ее переводы на 365 национальных и местных языков.
Especially vulnerable are the many displaced children living in dire conditions in internally displaced persons settlements. В особенно уязвимом положении находится большое число перемещенных детей, которые проживают в ужасных условиях в поселениях для внутренне перемещенных лиц.
The health sector faces many constraints on adaptation. Адаптации сектора здравоохранения мешает большое число лимитирующих факторов.
Teachers receive low salaries while having many responsibilities and working under pressure. с) Учителя получают низкую заработную плату, имея при этом большое число обязанностей и работая в условиях стресса.
There are also many women managers in social and private services. Большое число руководителей-женщин также работает в службах социального и индивидуально-бытового обслуживания.
Despite the many challenges, the results of the regular dialogue include: Несмотря на большое число проблем, в рамках этого регулярного диалога были получены следующие результаты:
In addition, many fellowships and study tours were organized, giving 510 national experts additional opportunities to gain knowledge and experience. Кроме того, было организовано большое число стажировок и учебных поездок, благодаря чему 510 национальных экспертов получили дополнительные возможности приобретения знаний и опыта.
The country hosts many tribal communities that reside in both plain lands and hilly areas. В стране имеется большое число общин племен, проживающих как на равнинах, так и в горах.
There are many excellent techniques of strategic planning available to public officials. Имеется большое число совершенных методов стратегического планирования, которыми могут пользоваться государственные должностные лица.
Innovative forms of capacity-building have been introduced, including many electronic self-learning programmes. Внедряются новые формы развития потенциала, включая большое число электронных программ самостоятельного обучения.
As noted above, there are many capacity-building initiatives under way by donors and partners in the area of peace and security. Как отмечалось выше, доноры и партнеры осуществляют в области мира и безопасности большое число инициатив по созданию потенциала.
Access negotiations were largely successful and vaccination teams were able to reach many children for the first time. Переговоры относительно доступа в указанные районы были в основном успешными, и группы по вакцинации впервые смогли охватить большое число детей.
There are also large numbers of ex-combatants and unemployed youth engaged in illegal diamond and gold mining in many parts of the country. Существует также большое число бывших комбатантов и безработной молодежи, которые занимаются незаконной добычей алмазов и золота во многих районах страны.
A great many countries face major difficulties in formulating and implementing sustainable education policies. Большое число стран сталкивается с серьезными трудностями в плане разработки и осуществления стабильной политики в области образования.
Climate change is inevitable and owing to the properties of water has consequences for many cross-cutting issues. Изменение климата неизбежно, и с учетом качества воды его последствия затрагивают большое число межсекторальных вопросов.
At the same time, there have been many new developments and proposals that deserve further consideration following the G-8 initiative. В то же время после выдвижения инициативы Группы 8 было отмечено большое число новых изменений и предложений, заслуживающих дальнейшего рассмотрения.
A renowned public speaker, she was regularly invited to cultural and social events and published many articles on these questions in Latvian, English and French. Ее как известного общественного лектора регулярно приглашали на культурные и социальные мероприятия, и она опубликовала большое число статей, посвященных этим вопросам, на латвийском, английском и французском языках.
In particular, the agricultural sector needed to be supported since it would allow for the creation of many jobs. Особой поддержки требует сельскохозяйственный сектор, поскольку его развитие позволило бы создать большое число рабочих мест.
Cuba continues to offer scholarships to many Bolivian university students in Cuba, thus making a significant contribution to human resource development. Куба предоставляет большое число стипендий для учащихся нашей страны, что существенно способствует развитию человеческого потенциала.