Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Большое число

Примеры в контексте "Many - Большое число"

Примеры: Many - Большое число
Luxembourg also took in many refugees who, after living in Luxembourg for five years, could apply for citizenship, while keeping their identity. Люксембург принимает также большое число беженцев, которые, прожив в Люксембурге в течение пяти лет, могут обращаться с просьбой о предоставлении им люксембуржского гражданства, сохраняя при этом свою национальную самобытность.
The trigger mechanism proposed in the draft statute was too complicated: the many cumulative conditions set out in article 21 would complicate the functioning of the court. Механизм задействования, предложенный в проекте устава, является слишком сложным: большое число совокупных условий, сформулированных в статье 21, усложнит функционирование суда.
Because of the inadequate or selective way in which it was being handled, the foreign debt crisis had long paralysed many countries. По той причине, что кризис внешней задолженности пытаются урегулировать при помощи неадекватных средств или же на выборочной основе, на протяжении длительного времени он парализует большое число стран.
The many international instruments that have been adopted and ratified by the States Members of the United Nations have made it possible for women to attain equality. Большое число международных документов, принятых и ратифицированных государствами-членами Организации Объединенных Наций, позволили предоставить женщинам равенство.
Despite these achievements and facilitating factors, many critical challenges to the implementation of the Beijing Platform for Action remain to be surmounted. Несмотря на эти достижения и содействующие факторы, нам по-прежнему предстоит решить большое число серьезных проблем, связанных с осуществлением Пекинской платформы действий.
Despite many examples of good practice from around the world, inappropriate technologies, particularly for solid waste collection, are still common. Несмотря на большое число примеров правильного подхода, в различных странах мира по-прежнему применяются в основном отсталые технологии, особенно в том, что касается сбора твердых отходов.
There will be fewer fixed positions than at present to avoid too many personnel being absorbed by guard and maintenance duties. Число стационарных позиций будет уменьшено, чтобы не отвлекать слишком большое число военнослужащих на выполнение функций по охране и обеспечению жизнедеятельности.
Due to its limited staff size and the complexity of its work, UNFPA is unable to accommodate many entry-level Professional posts. По причине ограниченности штатов и сложности своей работы ЮНФПА не может принять большое число должностей категории специалистов начального уровня.
A large number of international meetings of experts, many co-sponsored by developing and developed countries, have greatly enriched the understanding of sustainable forest management and of approaches to its implementation. Большое число международных совещаний экспертов, многие из которых были организованы совместно развивающимися и развитыми странами, в значительной степени содействовали более глубокому пониманию того, что представляет собой устойчивое управление лесными ресурсами и подходы к этой деятельности.
Such were the tragic events of recent years in the former Yugoslavia, where a large number of children were among the many innocent victims. Таковы трагические события последних лет в бывшей Югославии, где к числу ни в чем не повинных жертв относится большое число детей.
Youth wings of several major political parties also recruit into their membership many children over 16 and significant numbers of children under 16. Молодежные отделения некоторых основных политических партий также вербуют в свои ряды большое число детей старше 16 лет и множество тех, кто еще не достиг 16-летнего возраста.
Panel presentations and discussions underlined many useful regional initiatives and networks, in which organizations, including NGOs, promote regional cooperation on different climate change related issues. В выступлениях экспертов и в ходе обсуждений было отмечено большое число полезных региональных инициатив и сетей, в которых организации, включая НПО, содействуют региональному сотрудничеству по различным проблемам, связанным с изменением климата.
E-learning would allow the dissemination of in-depth information to many inventory experts around the world at a lower cost than that of traditional on-site seminars. Электронные методы обучения позволят охватить большое число экспертов по кадастрам в глобальном масштабе и по более низкой цене, нежели в рамках традиционных семинаров, предполагающих физическое присутствие.
Over the past few years, as the lists of detainees in each case show, many accused, including high-ranking officials, have been arrested, prosecuted and punished. За последние несколько лет, как на то указывают списки лиц, взятых под стражу каждым из этих трибуналов, было арестовано большое число обвиняемых, в том числе высокопоставленных должностных лиц, по их делам проведены судебные расследования и вынесены приговоры.
These are views shared by many Afghans, and they are being listened to and addressed. Эти взгляды разделяет большое число афганцев, к ним прислушиваются, и на них реагируют.
The "High Security Commission" has thus far held eight sessions and many others at sub-commission working level. Высшая комиссия по безопасности до настоящего времени провела восемь совещаний, а также большое число рабочих совещаний в рамках подкомиссии.
Especially since the recent deterioration of the situation in the Middle East, President Jiang Zemin has conducted many telephone conversations with leaders of the Middle Eastern countries. Особенно после недавнего ухудшения ситуации на Ближнем Востоке Председатель КНР Цзян Цзэминь провел большое число телефонных разговоров с лидерами ближневосточных стран.
Since there are many civilian victims in the Sudan, we were among the first countries to sign the Ottawa Convention against anti-personnel landmines. Поскольку в Судане от мин пострадало большое число гражданских лиц, мы в числе первых подписали Оттавскую конвенцию о запрещении противопехотных мин.
It is a hub of many online activities generating interest in poverty issues, providing learning about poverty, and providing an opportunity for informed action on poverty. Она объединяет большое число осуществляемых в интерактивном режиме мероприятий, которые способствуют привлечению внимания к вопросам борьбы с нищетой, распространяя информацию о нищете и создавая возможности для продуманных действий в этой области.
The written justification of the draft states that, despite the many legal instruments, manifestations of racism and discrimination still occur in our country. В мотивировочной части проекта также отмечается, что, несмотря на большое число международно-правовых актов, в нашей стране по-прежнему отмечаются проявления расизма и дискриминации.
There are many valid reasons why larger countries might need to use larger samples - for example in order to identify sub-populations, regions etc. Существует большое число веских причин, по которым крупные страны могут нуждаться в использовании крупных выборок, например для идентификации подмножеств, регионов и т.д.
The representatives addressed the challenging questions arising from communication of health information and organized many briefings on various topics concerning health at the U.N. in New York City. Представители рассматривали особо важные вопросы, возникающие в результате распространения информации в области здравоохранения, и проводили в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке большое число брифингов по различным темам, касающимся охраны здоровья.
Since then, I have met with President-elect Kavan, as have our two cabinet teams, in many consultations covering all issues relating to our transition. С тех пор я, равно как и обе команды наших сотрудников, встречались с избранным Председателем Каваном, и у нас состоялось большое число консультаций по всем вопросам, касающимся передачи полномочий.
Mr. Amorós Núñez emphasized that the draft resolution was significant for the Non-Aligned Movement, which had sought broad support and held many consultations. Г-н Аморос Нуньес подчеркивает, что проект резолюции важен для Движения неприсоединения, которое стремилось добиться широкой поддержки и провело большое число консультаций.
She conveyed special thanks to those donors who had increased their contributions and to the many countries that had announced multi-year pledges. Она особо поблагодарила тех доноров, которые увеличили свои взносы, и большое число стран, объявивших многолетние взносы.