By 1990, many younger and newly impoverished Lima women began joining the kitchens. |
К 1990 году большое число более молодых обедневших женщин Лимы стали вступать в члены таких пунктов. |
The distribution network merits the most urgent assistance, since many consumers are connected to it and it lacks adequate expansion planning. |
Распределительная сеть, к которой было подключено большое число новых потребителей и которую не планируется соответствующим образом расширять, заслуживает самого срочного внимания. |
There have been many reports of attacks resulting in deaths, committed with the intent of taking money, property or vehicles. |
Поступило большое число заявлений об убийствах в результате нападения в целях присвоения денег, имущества и транспортных средств. |
Far too many UNIDO staff members were on fixed-term or short-term, rather than permanent, contracts. |
Слишком большое число сотрудников ЮНИДО имеют срочные или краткосрочные, а не постоянные контракты. |
It appears that too many projects have been implemented or are being considered without being analysed carefully. |
По-видимому, слишком большое число проектов осуществлялось или разрабатывалось без тщательного анализа. |
There are many sources of potential error in the processing of census data. |
Существует большое число источников потенциального возникновения ошибок в ходе обработки результатов переписи. |
In the case of Croatia, many ecologically unsound and inefficient enterprises had been closed down. |
Что касается Хорватии, то большое число ее предприятий было неэффективным или опасным с точки зрения экологии и их пришлось закрыть. |
Those activities were complemented by the many local, national and regional initiatives being taken, particularly through national councils for sustainable development. |
Помимо этой деятельности на местном, национальном и региональных уровнях было предпринято большое число инициатив, в частности через национальные советы по устойчивому развитию. |
However, the relatively large number of interventions in many sectors described in the document could be reduced and the comparative advantages of UNDP identified. |
Однако может быть сокращено изложенное в документе относительно большое число мер во многих секторах и показаны сравнительные преимущества ПРООН. |
The Working Group received a large number of complaints about this because, in many cases, people collaborated with subversive elements only under duress. |
Рабочая группа получила большое число жалоб об этом, поскольку во многих случаях люди сотрудничали с подрывными элементами по принуждению. |
There were many different tribes and indigenous peoples in Argentina, living in scattered and remote settlements. |
В Аргентине насчитывается большое число племен и коренных народов, проживающих в разбросанных отдаленных населенных пунктах. |
It was generally felt that there are many problems involved in defining, specifying and transmitting case law problems to international fora. |
Было отмечено, что существует большое число трудностей, связанных с определением, спецификацией и передачей "прецедентных" проблем для рассмотрения в рамках международных форумов. |
There are many obstacles to improved management of freshwater resources: |
На пути улучшения практики рационального использования ресурсов пресной воды существует большое число препятствий: |
The Court had heard many individual petitions on this issue in the past. |
В прошлом Суд рассмотрел большое число индивидуальных заявлений по этому вопросу. |
In addition, UIA has many individual members. |
Кроме того, МАА имеет большое число индивидуальных членов. |
There are many complex and interrelated factors that directly or indirectly affect forests, sustainable forest management and forest policy. |
Существует большое число сложных и взаимосвязанных факторов, которые непосредственно или косвенно затрагивают леса, устойчивое лесопользование и политику по лесам. |
There are many forest-related issues that are already treated in existing organizations and instruments. |
Имеется большое число касающихся лесов вопросов, которые уже рассматриваются существующими организациями и механизмами. |
There are many non-governmental organizations (NGOs) in Romania working to protect human rights and combat intolerance, racial discrimination and xenophobia. |
В Румынии существует большое число неправительственных организаций, определяющих в качестве своих основных задач защиту прав человека и борьбу против нетерпимости, расовой дискриминации и ксенофобии. |
There were many first-hand witness accounts of the great sufferings of the indigenous community. |
Имеется большое число непосредственных свидетелей, сообщающих об огромных страданиях коренного населения. |
They arrested many Syrian citizens and confiscated dozens of vehicles after their owners had refused to pay income taxes and value-added tax. |
Они арестовали большое число сирийских граждан и конфисковали десятки автомашин после того, как их владельцы отказались уплатить подоходный налог и налог на добавленную стоимость. |
While there had been many encouraging developments since the start of the Decade, much remained to be done. |
Несмотря на то, что с начала проведения Десятилетия произошло большое число обнадеживающих изменений, по-прежнему предстоит проделать большой объем работы. |
There were too many forums and agencies involved in humanitarian assistance and development, and those bodies should coordinate their activities. |
Учитывая слишком большое число форумов и учреждений, занимающихся оказанием гуманитарной помощи и вопросами развития, необходимо координировать их деятельность. |
The refugees include many who were involved in the Rwandan genocide. |
Среди беженцев существует большое число лиц, участвовавших в руандийском геноциде. |
The momentum built in 1993, however, was maintained and many activities were executed successfully in all the regions. |
Тем не менее набранные в 1993 году темпы сохранились, и во всех регионах было успешно осуществлено большое число мероприятий. |
The Committee has rejected many contracts relating to the electricity sector. |
Комитет отклонил большое число контрактов, связанных с энергоснабжением. |