Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Большое число

Примеры в контексте "Many - Большое число"

Примеры: Many - Большое число
By 1990, many younger and newly impoverished Lima women began joining the kitchens. К 1990 году большое число более молодых обедневших женщин Лимы стали вступать в члены таких пунктов.
The distribution network merits the most urgent assistance, since many consumers are connected to it and it lacks adequate expansion planning. Распределительная сеть, к которой было подключено большое число новых потребителей и которую не планируется соответствующим образом расширять, заслуживает самого срочного внимания.
There have been many reports of attacks resulting in deaths, committed with the intent of taking money, property or vehicles. Поступило большое число заявлений об убийствах в результате нападения в целях присвоения денег, имущества и транспортных средств.
Far too many UNIDO staff members were on fixed-term or short-term, rather than permanent, contracts. Слишком большое число сотрудников ЮНИДО имеют срочные или краткосрочные, а не постоянные контракты.
It appears that too many projects have been implemented or are being considered without being analysed carefully. По-видимому, слишком большое число проектов осуществлялось или разрабатывалось без тщательного анализа.
There are many sources of potential error in the processing of census data. Существует большое число источников потенциального возникновения ошибок в ходе обработки результатов переписи.
In the case of Croatia, many ecologically unsound and inefficient enterprises had been closed down. Что касается Хорватии, то большое число ее предприятий было неэффективным или опасным с точки зрения экологии и их пришлось закрыть.
Those activities were complemented by the many local, national and regional initiatives being taken, particularly through national councils for sustainable development. Помимо этой деятельности на местном, национальном и региональных уровнях было предпринято большое число инициатив, в частности через национальные советы по устойчивому развитию.
However, the relatively large number of interventions in many sectors described in the document could be reduced and the comparative advantages of UNDP identified. Однако может быть сокращено изложенное в документе относительно большое число мер во многих секторах и показаны сравнительные преимущества ПРООН.
The Working Group received a large number of complaints about this because, in many cases, people collaborated with subversive elements only under duress. Рабочая группа получила большое число жалоб об этом, поскольку во многих случаях люди сотрудничали с подрывными элементами по принуждению.
There were many different tribes and indigenous peoples in Argentina, living in scattered and remote settlements. В Аргентине насчитывается большое число племен и коренных народов, проживающих в разбросанных отдаленных населенных пунктах.
It was generally felt that there are many problems involved in defining, specifying and transmitting case law problems to international fora. Было отмечено, что существует большое число трудностей, связанных с определением, спецификацией и передачей "прецедентных" проблем для рассмотрения в рамках международных форумов.
There are many obstacles to improved management of freshwater resources: На пути улучшения практики рационального использования ресурсов пресной воды существует большое число препятствий:
The Court had heard many individual petitions on this issue in the past. В прошлом Суд рассмотрел большое число индивидуальных заявлений по этому вопросу.
In addition, UIA has many individual members. Кроме того, МАА имеет большое число индивидуальных членов.
There are many complex and interrelated factors that directly or indirectly affect forests, sustainable forest management and forest policy. Существует большое число сложных и взаимосвязанных факторов, которые непосредственно или косвенно затрагивают леса, устойчивое лесопользование и политику по лесам.
There are many forest-related issues that are already treated in existing organizations and instruments. Имеется большое число касающихся лесов вопросов, которые уже рассматриваются существующими организациями и механизмами.
There are many non-governmental organizations (NGOs) in Romania working to protect human rights and combat intolerance, racial discrimination and xenophobia. В Румынии существует большое число неправительственных организаций, определяющих в качестве своих основных задач защиту прав человека и борьбу против нетерпимости, расовой дискриминации и ксенофобии.
There were many first-hand witness accounts of the great sufferings of the indigenous community. Имеется большое число непосредственных свидетелей, сообщающих об огромных страданиях коренного населения.
They arrested many Syrian citizens and confiscated dozens of vehicles after their owners had refused to pay income taxes and value-added tax. Они арестовали большое число сирийских граждан и конфисковали десятки автомашин после того, как их владельцы отказались уплатить подоходный налог и налог на добавленную стоимость.
While there had been many encouraging developments since the start of the Decade, much remained to be done. Несмотря на то, что с начала проведения Десятилетия произошло большое число обнадеживающих изменений, по-прежнему предстоит проделать большой объем работы.
There were too many forums and agencies involved in humanitarian assistance and development, and those bodies should coordinate their activities. Учитывая слишком большое число форумов и учреждений, занимающихся оказанием гуманитарной помощи и вопросами развития, необходимо координировать их деятельность.
The refugees include many who were involved in the Rwandan genocide. Среди беженцев существует большое число лиц, участвовавших в руандийском геноциде.
The momentum built in 1993, however, was maintained and many activities were executed successfully in all the regions. Тем не менее набранные в 1993 году темпы сохранились, и во всех регионах было успешно осуществлено большое число мероприятий.
The Committee has rejected many contracts relating to the electricity sector. Комитет отклонил большое число контрактов, связанных с энергоснабжением.