Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Большое число

Примеры в контексте "Many - Большое число"

Примеры: Many - Большое число
The sudden expulsions of the non-governmental organizations put too many innocent civilians at grave risk. Внезапное выдворение неправительственных организаций подвергает опасности слишком большое число ни в чем не повинных гражданских лиц.
The sixteenth report was exceptionally complete and detailed and contained many frank admissions of difficulties encountered in combating ethnic and racial discrimination. Шестнадцатый доклад носит исключительно полный и подробный характер и содержит большое число откровенных признаний о наличии трудностей в области борьбы с этнической и расовой дискриминацией.
However, with the accession process, many data becomes available. Тем не менее по мере присоединения появляется большое число данных.
Five months later, supertyphoon Pongsona damaged and destroyed tourism infrastructure and many homes and buildings. Пять месяцев спустя супертайфун «Понгсона» нанес ущерб и разрушил инфраструктуру туризма и большое число домов и зданий.
However, despite the many existing international agreements, the situation of children all over the world remained fragile. В то же время, несмотря на большое число существующих международных договоров, положение детей в мире по-прежнему является весьма неустойчивым.
France further indicated that its country will in 2008 take many actions with regard to international human rights treaties. Кроме того, Франция сообщила, что в 2008 году в стране будет принято большое число мер, касающихся международных договоров о правах человека.
Too many remain vulnerable to swings in commodity and financial markets, underscoring the need to strengthen the international financial architecture. По-прежнему слишком большое число стран остаются незащищенными перед лицом резких колебаний цен на сырье и конъюнктуры финансовых рынков, что подчеркивает необходимость укрепления международной финансовой системы.
In practice, many accounts would be sampled with each account containing data for a full year. На практике в выборку будет включено большое число счетов, каждый из которых содержит данные за полный год.
In the absence of such an assessment, limited new capacities may be built while many valuable existing capacities could well be destroyed. Без такой оценки можно создать несколько новых учреждений, но при этом большое число уже существующих ценных институтов вполне может быть разрушено.
We should not overlook the fact that, in recent times, this Council has dealt with many intra-State conflicts. Мы не должны упускать из виду тот факт, что в последнее время на рассмотрении Совета находится большое число вопросов, связанных с внутригосударственными конфликтами.
Other members of the Council, based on their experiences, put forward many proposals on that section and finally reached consensus. Члены Совета исходя из собственного опыта выдвинули большое число предложений по этому разделу и в конечном итоге пришли к консенсусному решению.
The United Nations must become a truly universal Organization, democratic and representative of the many diverse interests. Организация Объединенных Наций должна стать подлинно универсальной организацией, демократической и выражающей большое число самых разнообразных интересов.
While economic globalization had facilitated the development of the world economy, it had also had a negative impact on many developing countries. Хотя экономическая глобализация содействовала развитию мировой экономики, она также оказала отрицательное воздействие на большое число развивающихся стран.
Currently, there are many vehicles that have active head restraints. В настоящее время большое число транспортных средств оборудованы активными системами подголовников.
Despite many obstacles, women are playing a crucial role in building a new Afghanistan both politically and economically. Несмотря на большое число препятствий, женщины играют важную роль в создании нового Афганистана как в политическом, так и в экономическом плане.
Travel funds are needed as the UNECE services many working group meetings organised with other organizations outside Geneva. Необходимы средства для поездок, поскольку ЕЭК ООН обслуживает большое число совещаний рабочих групп, организуемых совместно с другими организациями за пределами Женевы.
There were many generals and soldiers in the army who remained faithful to Hissène Habré and dictatorial practices. В армии большое число высших офицеров и других военнослужащих остались верны Хиссену Хабре и методам диктаторского правления.
Chinese leaders have also visited the Middle East many times. Руководители Китая также нанесли большое число визитов в страны Ближнего Востока.
Supply Division is responsible for procuring all vaccines for GAVI, which is a broad partnership of many public and private organizations. На Отдел снабжения возложена закупка всех вакцин по линии ГАВИ, который представляет собой широкую сеть партнеров, включающую большое число общественных и частных организаций.
The violence has claimed many lives - especially of civilians and political leaders. Насилие унесло большое число жизней - особенно жизней гражданских лиц и политических лидеров.
Too many prolonged and unproductive meetings cannot, in any way, be a good indicator of efficiency and productivity. Слишком большое число продолжительных и непродуктивных совещаний вряд ли может служить хорошим показателем эффективности и производительности.
Due to the disaster with fireworks in the Netherlands many investigations and actions have been taken. Ввиду произошедшей в Нидерландах аварии с пиротехническими средствами было проведено большое число расследований и принято множество мер.
In addition to the report, many supporting documents are also available on the website. Помимо вышеупомянутого доклада, на этом веб-сайте также размещено большое число вспомогательных документов.
The many legislative proposals that have been prepared by indigenous peoples should be taken into consideration. Необходимо учитывать большое число законодательных предложений, которые были подготовлены коренными народами.
The inventory of unfinished business in many areas remains far too large. Во многих областях остается слишком большое число нерешенных вопросов.