Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Большое число

Примеры в контексте "Many - Большое число"

Примеры: Many - Большое число
Meeting the accountabilities for the evaluation function across UNICEF requires the cooperation of many professional staff. К выполнению функций подотчетности за оценку в ЮНИСЕФ необходимо привлекать большое число сотрудников категории специалистов.
There have also been many road safety advocacy and promotional initiatives through media and celebrities. Было также проведено большое число мероприятий по пропаганде безопасности дорожного движения с участием СМИ и знаменитостей.
Concerns were expressed by many children whose parents struggle with substance abuse problems. Озабоченность в этой связи выразили большое число детей, родители которых страдают от алкогольной и наркотической зависимости.
The Board considers that too many short-term extensions might indicate a lack of contracting strategy in the first place. Комиссия считает, что слишком большое число краткосрочных продлений может свидетельствовать об изначальном отсутствии стратегии заключения контрактов.
Of course, many issues are still the subject of some debate. Конечно, большое число вопросов еще дебатируется.
In order to do justice to its multifaceted nature, the many forms and pathways of inequality need to be considered. С тем чтобы учесть его многоплановый характер, необходимо рассмотреть большое число форм и видов неравенства.
Burkina Faso has carried out many activities to implement the recommendations on the promotion and protection of human rights. Буркина-Фасо приняла большое число мер по выполнению рекомендаций и поощрению и защите прав человека.
Participants included directly affected stakeholders and their representatives, including many representatives of indigenous peoples. Среди участников были представлены непосредственно затронутые заинтересованные стороны и их представители, включая большое число представителей коренных народов.
However, despite the existence of this provision, many asylum-seekers have to wait several years for a decision on their application. Однако, несмотря на существование этого положения, большое число просителей убежища ожидают решения по своему делу в течение нескольких лет52.
On the basis of this Conception many more conceptions, programs, laws and regulations have been elaborated. На основании этой концепции было разработано большое число других концепций, программ, законов и нормативных актов.
Countries improved their national gender mainstreaming policy frameworks and put in place many mechanisms and tools. Страны укрепили свои национальные рамки для политики учета гендерной проблематики и создали большое число механизмов и инструментов.
Consequently, there are many lists of proposed indicators but very few indicator sets of reasonable data quality that are actually available. Соответственно существует большое число перечней предлагаемых показателей, но на практике в наличии имеется очень мало наборов данных приемлемого качества по этим показателям.
There were also programmes for young people in which many women were enrolled. Кроме того, существуют программы, ориентированные на молодежь, в осуществлении которых принимает участие большое число женщин.
The consultants have been tireless in researching documents, conducting interviews and consultations, and producing many drafts in response to our feedback. Консультанты неутомимо проводили исследования документов, интервью и консультаций и подготовили большое число проектов с учетом поступивших от нас пожеланий.
They are also generally responsible for gender as one of many other areas of work. Как правило, они отвечают за гендерную тематику и большое число других областей деятельности.
The same dilemma faced many domestic workers whose work permit totally depended on their employer's goodwill. С той же проблемой сталкивается большое число семейных предприятий, когда предоставление разрешения на работу находится в полной зависимости от доброй воли нанимателей.
Credible reports indicated that the authorities had used indiscriminate and disproportionate force to quell unrest in Andijan, resulting in many civilian deaths. Согласно заслуживающим доверия сообщениям, власти неизбирательно и чрезмерно применяли силу для подавления беспорядков в Андижане, в результате чего погибло большое число гражданских лиц.
The escalation of conflict in the Middle East marked this summer and claimed many victims, numerous civilians among them. В результате эскалации конфликта на Ближнем Востоке летом этого года погибло большое число людей, среди которых немало гражданских лиц.
This is the first comprehensive review in ten years, and we have many items to address. Это первый всеобъемлющий обзор за десять лет, и нам необходимо рассмотреть большое число вопросов.
There were also numerous special facilities in many towns and villages. Кроме того, во многих городах и деревнях существует большое число специальных учреждений для инвалидов.
Private providers are now numerous in many countries. Во многих странах в настоящее время существует большое число частных учебных заведений.
For example, in many countries, labour inspections are too expensive and cannot reach all households. Например, многие страны не в состоянии содержать большое число трудовых инспекций и не могут охватить все семьи.
Ecuador was also a host country to many migrants from Colombia, Peru and elsewhere. Эквадор принял также большое число мигрантов из Колумбии, Перу и других стран.
Furthermore, series of big incidents caused many casualties and it provoked the hatred and anger of people. Кроме того, в нескольких крупных инцидентах погибло большое число людей, что вызвало сильное недовольство и протесты.
Scores of civilians were killed as a result, and many more were forced to flee their homes. Большое число гражданских лиц было убито, и еще многие были вынуждены покинуть свои дома.