Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Большое число

Примеры в контексте "Many - Большое число"

Примеры: Many - Большое число
Many States parties consider that the reporting procedures of the treaty bodies are overly burdensome and duplicative, and many reports remain overdue. Многие государства-участники считают процедуры отчетности договорных органов слишком обременительными и дублирующими, поэтому большое число докладов поступает с задержкой.
Many civilizations are actually large cultural spheres containing many nations and regions. Китай относится к наиболее древним цивилизациям, которая вобрала в себя большое число государств и культур.
Many had completed stockpile destruction, and many others were well advanced in their programs. Многие завершили уничтожение запасов, и большое число стран существенно продвинулось в реализации своих программ уничтожения.
Many organizations from other countries participated in the seminar, including many youth organizations from India. Наряду с многочисленными индийскими молодежными организациями на этом семинаре было представлено большое число организаций из других стран.
Many roads, many villages, many roofs were built or repaired; many mosques and churches have also been built or repaired. Построено или восстановлено большое число дорог, деревень, домов; построено или отремонтировано много мечетей и церквей.
And there are many variations in between. И при этом существует большое число промежуточных вариантов.
Today, many countries are being torn apart by armed conflict, extreme poverty and disease. Сегодня большое число стран страдают от вооруженных конфликтов, крайней нищеты и болезней.
Based on inclusive partnerships many regional workshops have been held in addition to multilateral and bilateral consultations. В рамках всеобъемлющих партнерских связей было проведено большое число региональных семинаров, дополнивших многосторонние и двусторонние консультации.
In fact, despite resource constraints, OIOS had conducted many audits and investigations of procurement activities and issued numerous recommendations to address deficiencies and improve risk management and control. В действительности же, несмотря на ограниченность ресурсов, УСВН провело большое число ревизий и расследований в области закупок и опубликовало многочисленные рекомендации, направленные на преодоление недостатков и усовершенствование систем регулирования рисков и их ограничения.
The follow-up to the Millennium Declaration was bringing the many disparate areas of United Nations activity together as an integrated whole. Последующая деятельность по выполнению Декларации тысячелетия объединяет большое число разрозненных областей деятельности Организации Объединенных Наций в единое целое.
There were still too many cases of religious repression of individuals, families and entire groups. По-прежнему имеет место слишком большое число случаев религиозного угнетения отдельных лиц, семей или целых групп населения.
Members noted many types of contracts designed to specifically address the needs of each individual organization. Члены Комиссии отметили большое число видов контрактов, призванных удовлетворять конкретные потребности отдельных организаций.
However, too many defenders have clearly suffered harm because they expressed or made public their concerns regarding human rights violations occurring in these areas. Вместе с тем слишком большое число правозащитников явно пострадали вследствие того, что они открыто выражали свою озабоченность по поводу нарушений прав человека, происходящих в этих районах.
However, there are many practical questions to be solved to make this feasible. Однако до того, как это станет повседневной реальностью, необходимо еще решить большое число практических вопросов.
Where commitments have been given, there have just been too many promises broken. В тех случаях, когда принимаются обязательства, слишком большое число обещаний нарушается.
Some European companies already recognized the value of the Global Compact, but too many multinationals remained outside that global movement. Некоторые европейские компании уже признали ценность Глобального договора, однако слишком большое число многонациональных корпораций все еще остается за пределами этого глобального движения.
Despite these encouraging developments, many challenges remain that threaten to derail progress made in peace consolidation. Несмотря на эти обнадеживающие события, сохраняется большое число проблем, которые угрожают подорвать прогресс, достигнутый в области укрепления мира.
Under subprogramme 4, there were too many activities and therefore priorities should be defined. В рамках подпрограммы 4 предусматривается слишком большое число мероприятий, и в этой связи необходимо четко определить приоритетные цели.
It is another important example in matroid theory, as it must be excluded for many theorems to hold. Это другой важный пример из теории матроидов, который следует исключить, чтобы выполнялось большое число теорем.
Concepts and models used in evolutionary biology, such as natural selection, have many applications. Концепции и модели, используемые в эволюционной биологии, в частности естественный отбор, имеют большое число применений.
He welcomed the high standard of the Organization's web site and the large number of visitors it received from many countries. Оратор с удовлетворением отмечает высокое качество веб-сайта Организации и тот факт, что им пользуется большое число людей из многих стран.
A significant number of complaints reflect the difficulties many States have in reconciling modern, positive law and religious, traditional or tribal law. Большое число жалоб свидетельствует о затруднениях, которые возникают для многих государств вследствие параллельного существования позитивного современного права и религиозного права и/или традиционного или племенного права.
Nonetheless, many incidents still remained in the shadows. Тем не менее большое число инцидентов по-прежнему скрывается.
There were a great many government initiatives specifically targeted at the 5 million rural women in the country. Правительство осуществляет большое число инициатив, направленных конкретно на пять миллионов сельских женщин в стране.
The Union Army was composed of many different ethnic groups, including large numbers of immigrants. Союзная армия состояла из многих различных этнических групп, включая большое число иммигрантов.