Although many reform measures had been introduced and implemented, their effectiveness had yet to be evaluated. |
Хотя было утверждено и принято большое число мер по осуществлению реформы, оценка их эффективности еще не произведена. |
There are many international and bilateral treaties and conventions that regulate this matter. |
Существует большое число международных и двусторонних договоров и конвенций, регулирующих этот вопрос. |
An additional 3 million persons, including many children, fell below the poverty line. |
Еще три миллиона человек, включая большое число детей, стали проживать за чертой бедности. |
On the other hand, lists of environmental goods include many "multi-use" products. |
С другой стороны, перечни экологических товаров включают большое число "многофункциональных" товаров. |
In addition, the workshop included the participation of many Iraqis. |
Кроме того, в семинаре приняло участие большое число иракцев. |
Very many women sit on the boards of agricultural organizations. |
В комитетах сельских организаций участвует большое число женщин. |
That conflict has cost thousands of lives and has displaced many innocent civilians on both sides. |
Этот конфликт унес тысячи жизней и сделал вынужденными переселенцами большое число ни в чем не повинных людей по обе стороны границы. |
The New York Convention has given rise to abundant case law and many doctrinal commentaries. |
З. В связи с применением Конвенции возникло большое число прецедентов и появилось множество комментариев правоведов. |
There are a great many tunnels already in service. |
Существует большое число железнодорожных туннелей, уже находящихся в эксплуатации. |
It is a cruel fact that armed conflicts affect a large number of children in many parts of the world. |
Суровой действительностью остается то, что вооруженные конфликты затрагивают большое число детей во многих уголках мира. |
The United States has concluded many agreements covering the Americas and African countries. |
Большое число соглашений со странами Северной и Южной Америки и Африки заключили Соединенные Штаты. |
The International Centre for Integrated Mountain Development, headquartered in Nepal, is undertaking many projects. |
Международный центр по комплексному освоению горных районов, штаб-квартира которого расположена в Непале, осуществляет большое число проектов. |
This matter has been the subject of many specific proposals. |
По этому вопросу было выдвинуто большое число конкретных предложений. |
Quality has many dimensions including relevance, responsiveness, credibility, and correctness. |
Понятие качества охватывает большое число аспектов, включая актуальность, гибкость, надежность и точность. |
Although some developing countries had benefited from globalization, many lagged behind or suffered from the adverse consequences of global integration. |
Хотя некоторые развивающиеся страны и извлекли пользу из процесса глобализации, большое число этих стран оказались в стороне от общемировой интеграции или испытывают на себе негативные последствия этого процесса. |
International cooperation was strong in relation to the surveillance of routes used by traffickers, but many countries remained silent. |
Он подчеркивает, что в деле наблюдения за маршрутами, используемыми для незаконного оборота наркотиков, налажено эффективное международное сотрудничество, но что большое число стран не принимает участия в этих усилиях. |
Several countries are monitoring many aspects of forest health and productivity, including aspects beyond air pollution. |
Ряд стран контролирует большое число аспектов состояния здоровья и продуктивности лесов, в том числе аспектов, выходящих за рамки вопросов загрязнения воздуха. |
Our response to this development must be comprehensive and needs to involve many different actors. |
Наш отклик на такое развитие событий должен быть всеобъемлющим и охватывать большое число различных участников. |
The idea had perhaps been to avoid dividing the report into too many chapters. |
Возможно, идея состояла в том, чтобы избежать разбивки доклада на слишком большое число глав. |
Several countries have reaped substantial benefits, but many others, particularly the least developed, have been left behind. |
Некоторые страны получили от нее значительные выгоды, однако большое число других стран, особенно из числа наименее развитых, оказались позади. |
There are many different NGOs, most of them involved in implementing gender policy, through integration with governmental organizations. |
Существует большое число различных НПО, большинство из которых осуществляют гендерную политику во взаимодействии с правительст-венными организациями. |
UNOPS has been the object of many reviews. |
Деятельности ЮНОПС было посвящено большое число обзоров. |
During the workshops, many regional concerns having relevance to the revision process were identified. |
Участники этих практикумов подняли большое число проблем регионального характера, имеющих отношение к процессу пересмотра. |
A great many new States have come into existence as a result of the exercise of this right. |
В результате осуществления этого права родилось на свет большое число новых государств. |
Their treatment is better in West Timor refugee camps where there are many pro-autonomy supporters. |
В лагерях беженцев в Западном Тиморе, где сосредоточено большое число сторонников автономии, к ним относятся лучше. |