Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Большое число

Примеры в контексте "Many - Большое число"

Примеры: Many - Большое число
Meeting the WHO recommended levels would reduce many diseases and deaths avoided every year. Выполнение рекомендаций ВОЗ позволило бы ежегодно предотвращать большое число случаев заболеваемости и смертности.
UNHCR noted that a large number of asylum seekers and many refugees living in Angola remained undocumented. УВКБ отметило, что большое число просителей убежища и многие беженцы, живущие в Анголе, по-прежнему не имеют документов.
Let me give the example of my country, where there are many deaths resulting from AIDS-related sicknesses. Позвольте мне привести пример из жизни моей страны, где большое число смертных случаев опосредованы связанными со СПИДом заболеваниями.
A large number of persons fled the Republic and many civilians were killed. Большое число беженцев покинули Республику, и погибло много гражданских лиц.
A great number of SDI sets include many indicators, which makes these sets difficult to handle. Большое число наборов ПУР включают в себя многочисленные показатели, которые затрудняют работу с этими наборами.
This fact is closely related to the closure, restructuring, and privatization of many enterprises where women were massively employed. Эта ситуация была непосредственно обусловлена закрытием, реструктуризацией и приватизацией многих предприятий, на которых работало большое число женщин.
Because of the complexity of the production process, a lot of people and many activities are included in it. В силу своей сложности процесс производства охватывает большое число лиц и различных видов работ.
A vast number of persons processed as detainees annually were not asylum-seekers, but many were fishermen intercepted in Australian territorial waters. Большое число лиц, проходящих ежегодно по категории взятых под стражу, не относится к контингенту искателей убежища, и многие из них являются рыбаками, арестованными в территориальных водах Австралии.
Criminal organizations devoted to drug-trafficking bring together individuals from many different nationalities and move through many countries. Преступные организации, занимающиеся торговлей наркотиками, объединяют в своих рядах лиц многих различных национальностей и охватывают своей деятельностью большое число стран.
The Security Council dealt with many situations and crises and considered many issues on almost all continents. Совет Безопасности занимался урегулированием множества ситуаций и кризисов и рассмотрел большое число проблемных вопросов, возникающих практически на всех континентах.
The State of Qatar hosts many migrant workers from many nations. Государство Катар принимает у себя большое число трудящихся-мигрантов из разных стран.
Yet too many children in too many parts of the world are still deprived of a peaceful childhood. Тем не менее, слишком большое число детей во многих районах мира пока еще лишены мирного детства.
In the last year many thousands of unarmed civilians, including many women and children, have lost their lives in conflict situations. В прошлом году в конфликтных ситуациях погибли многие тысячи безоружных гражданских лиц, включая большое число женщин и детей.
Like many villages visited, many Albanian homes and businesses had been looted and destroyed. Как и во многих деревнях, которые посетила Миссия, большое число албанских домов и коммерческих предприятий было разграблено и разрушено.
UNOPS further stated that historically it may not have successfully resolved many such issues because management had tried to tackle too many problems too fast, and at the same time. ЮНОПС также заявило, что в прошлом ему не удалось решить многие из этих вопросов, вероятно, по той причине, что руководство пыталось решать слишком большое число проблем в сжатые сроки и одновременно.
In many societies, still too many women, youths, the elderly and people with disabilities have been consigned to the margins of society. В целом ряде стран очень большое число женщин, молодых людей, стариков и инвалидов по-прежнему находятся на периферии жизни общества.
Throughout the world many fragile, biologically unique ecosystems, and the many species of plants and animals they contain, are threatened. В самых разных районах мира большое число уязвимых, уникальных в биологическом отношении экосистем, а также многие виды распространенных в них растений и животных оказались под угрозой.
Remember that most people already receive too many messages via many media. 'A wealth of information results in a poverty of attention'. Напомним, что большинство людей уже получают слишком большое число сообщений через различные средства связи. "Избыток информации ведет к снижению внимания".
Despite the many provisions that it had already adopted, Mexico had many more challenges to overcome, such as implementation of its migration policy. Несмотря на большое число уже принятых положений, Мексике еще предстоит решить множество проблем, в частности, в области проведения миграционной политики.
Here "many zeros" may mean many distinct zeros, or as few as one zero but with a high multiplicity, or even many zeros all with high multiplicity. Здесь много нулей может означать буквально большое число нулей, или всего один ноль, но с высокой кратностью, или даже множество нулей с высокой кратностью каждый.
The United Nations has undertaken many successful peace-keeping operations and launched many activities aimed at preventing or resolving disputes or situations that may threaten international peace and security, and has saved the lives of millions of civilians. Организация Объединенных Наций осуществила большое число успешных операций по поддержанию мира, предприняла множество шагов, направленных на предотвращение или урегулирование споров или ситуаций, которые чреваты угрозой международному миру и безопасности, и спасла жизни миллионов людей.
Though the privatization of the land has notably increased the workload of every rural dweller, after the closing of many factories and enterprises in rural areas, many professional staff - engineers, technicians, accountants - were laid off. Несмотря на то, что приватизация земли привела к значительному увеличению обеспеченности работой каждого сельского жителя, после закрытия многих фабрик и предприятий в сельской местности большое число специалистов - инженеров, техников, бухгалтеров - оказались уволенными.
Despite the progress made by many countries in protecting human rights, there are still too many cases of violations of fundamental freedoms and human suffering across the world. Несмотря на достигнутый многими странами прогресс в деле защиты прав человека, до сих пор в мире совершается слишком много нарушений основных свобод и слишком большое число людей страдает.
Fortunately, many actions are being taken to improve water management (including monitoring and assessment), and with the financial support of the EU many wastewater treatment plants are being built. К счастью, в настоящее время принимаются многочисленные меры по улучшению практики водохозяйствования (включая мониторинг и оценку) и при финансовой поддержке ЕС сооружается большое число станций очистки сточных вод.
That event attracted many participants from many Asia-Pacific countries, who discussed the modes, approaches and projects for multilateral cooperation in space technology and applications between Asia-Pacific countries. Это событие привлекло большое число участников из целого ряда стран азиатско-тихоокеанского региона, которые обсудили пути, подходы и проекты для многостороннего сотрудничества в области космической технологии и ее применения странами азиатско-тихоокеанского региона.