Английский - русский
Перевод слова Many
Вариант перевода Большое число

Примеры в контексте "Many - Большое число"

Примеры: Many - Большое число
Due to a lack of such norms, we have witnessed the assassination of many women human rights defenders worldwide. Из-за отсутствия таких норм во всем мире совершается большое число убийств женщин-правозащитников.
It's also extremely surprising to many Americans, a heavily African-American space. Также, к удивлению множества американцев, в твиттере большое число афро-американцев.
Some participants considered that the EHCP tries to cover too many domains. Ряд участников высказали мнение о том, что в ГОДХЕС делается попытка охватить слишком большое число тем.
Too many inhabitants do not yet have decent living conditions, many do not have work. Слишком большое число людей до сих пор живет в плохих условиях, многие не имеют работы.
The casualties have tragically included many children, women and elderly persons and many members of the same families. Поистине трагично то, что пострадало большое число детей, женщин, стариков и во многих случаях членов одной семьи.
The Commission noted that, despite the progress that had been made, many challenges remained in addressing the concerns of older persons, including the need to strengthen social protection systems and pension coverage in many parts of the region. Комиссия отметила, что, несмотря на достигнутый прогресс в деле рассмотрения вопросов, касающихся пожилых людей, сохраняется большое число задач, включая необходимость укрепления систем социальной защиты и расширения пенсионного обеспечения во многих частях региона.
That attack claimed the lives of many innocent victims: the United Nations staff members who were carrying out their humanitarian mission, foremost among them the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Sergio Vieira de Mello, and many Iraqis. В результате этого нападения погибло множество ни в чем неповинных людей - сотрудников Организации Объединенных Наций, выполнявших свои гуманитарные обязанности, в том числе Специальный представитель Генерального секретаря г-н Сержиу Виейра ди Меллу, а также большое число иракцев.
However, experience in many countries indicates that local producers of forest products are especially vulnerable: many small-scale tree-planting and forest-based processing enterprises fail. В то же время опыт многих стран свидетельствует о том, что местные производители лесной продукции находятся в особенно уязвимом положении: большое число мелких предприятий, занимающихся посадкой деревьев и переработкой лесной продукции, разоряется.
Too many American children and other children throughout the industrialized world are inactive, and the consequences are being found in the deteriorating health of many children. Слишком большое число американских детей и других детей в промышленно развитых странах мира ведут малоактивный образ жизни, вследствие чего наблюдается ухудшение состояния их здоровья.
Many instruments are in place and many important decisions have been taken on biodiversity. В области биоразнообразия принято большое число международно-правовых документов и важных решений, однако ощущается дефицит практических мер.
In Jordan, the Agriculture Development Strategy 2002-2010 includes many projects related to sustainable mountain development. В Иордании разработана стратегия развития сельского хозяйства на 2002 - 2010 годы, которая включает большое число проектов, касающихся устойчивого развития горных районов.
Nevertheless, many disputes have been settled by the Office, including disputes between farmers and pastoralists. С другой стороны, в актив омбудсмена можно записать большое число урегулированных конфликтов, в частности конфликты между земледельцами и скотоводами и другие споры.
These activities involve many different organizations, priorities, constituencies, timescales, funding sources and resource constraints. В этой деятельности принимает участие большое число различных организаций, и для них характерны различные приоритеты, сферы охвата, сроки осуществления, источники финансирования и проблемы с обеспечением ресурсами.
Worldwide, there have now been many deliberate releases of GMOs, mainly with a number of well-known crop plants. На настоящий момент в мире уже насчитывается большое число случаев сознательного ввода генетически измененных организмов в окружающую среду, главным образом в виде модификаций ряда хорошо известных культурных растений.
One third of the population still lived below the poverty line and many single-parent and migrant households were at risk. Треть населения страны все еще живет ниже порога бедности, и в бедственном положении находится большое число семей, возглавляемых одним родителем, а также семьи мигрантов.
Both BVO and MAVO exhibit many failings that suggest that they are poorly attuned to pupils' cultural and social backgrounds. В отношении как КППО, так и НОСО отмечается большое число недостатков, позволяющих предположить, что в этих программах обучения в недостаточной мере учитывается изначальная культурная и социальная подготовка учащихся.
The evaluation noted that while many gender mainstreaming activities were taking place, they had yet to be institutionalized. Оценка показала, что, хотя проводится большое число мероприятий по отражению гендерной проблематики в основной деятельности, такие мероприятия пока еще не получили организационного оформления.
In particular, the General Assembly on many occasions has expressed its disapproval of the unilateral and extraterritorial laws enacted by certain States. Организацией Объединенных Наций было принято большое число документов, направленных против применения односторонних действий и экстерриториальных мер принуждения.
They are also generally responsible for gender as one of many other areas of work. Opportunity: Global consensus on gender equality. Как правило, они отвечают за гендерную тематику и большое число других областей деятельности.
At an entirely different level, it should be borne in mind that Cameroon hosts many aliens who have authorization to bring weapons into the country temporarily. Вместе с тем следует учитывать, что в Камеруне проживает большое число иностранцев, имеющих разрешения на временное ношение оружия.
The panellist replied that there were many active NGOs in Geneva, including Oxfam, Third World Network and Global South. Оратор ответила, что в Женеве активно действует большое число НПО, включая ОКСФАМ, сеть «Третий мир» и организацию «Глобальный Юг».
This is a much safer method than the whole party wandering around together in dangerous locations where they could wake up too many monsters. Этот метод борьбы с монстрами гораздо безопаснее, чем бродить всем отрядом по местности, рискуя таким образом растревожить слишком большое число монстров.
A great many persons obsessed with Falun Gong go overboard in their infatuation and their minds become affected that they attempt suicide. Очень большое число лиц, одержимых Фалунь Гун, в своем усердии переходят всякую меру, и это оказывает на их психику такое воздействие, что они пытаются покончить жизнь самоубийством.
The applicable international human rights standards are many because the problems teachers encounter are complex and multi-layered. В силу того что проблемы, с которыми сталкиваются учителя, носят сложный и многогранный характер, разработано большое число международных норм в области прав человека, применимых в таких ситуациях.
The review nevertheless found that there are too many Goodwill Ambassadors in the United Nations system under numerous different titles and categories. Несмотря на это, в обзоре сделано заключение о том, что число послов доброй воли в системе Организации Объединенных Наций, для должностей которых используется большое число разных названий и категорий, слишком велико.