| Many women lost their jobs during the reform of the health-care and education sectors. | Большое число женщин лишилось работы в ходе реформ в сфере здравоохранения и просвещения. |
| Many imaginative proposals have been put forward by commentators regarding an implementation strategy. | В отношении стратегии осуществления комментаторами было выдвинуто большое число самых различных предложений. |
| Many migrants have returned to their country of origin. | Большое число мигрантов возвратились в страны своего происхождения. |
| Many countries called for studies on a wider use of regional or subregional reserve arrangements. | Большое число стран призвали к проведению исследований по вопросу о более широком использовании региональных или субрегиональных резервных механизмов. |
| Many schools have been opened in Kabul city and in other provinces, where a great number of children are continuing their education. | В Кабуле и других провинциях открылось много школ, где большое число детей продолжают свое образование. |
| Many parcels of cultivated land were burned and livestock was stolen. | Большое число обработанных земельных участков было выжжено, а скот угнан. |
| Many reports are available on issues that have an impact on forests. | ЗЗ. Существует большое число докладов по вопросам, которые имеют отношение к лесам. |
| Many examples of good practices are available and lessons have been learned or confirmed. | Имеется большое число примеров эффективных методов работы и извлеченных или подтвержденных уроков. |
| Many LLDCs possess tremendous natural beauty that, with the necessary supportive infrastructure, can be turned into major tourism attractions. | Многие НВМРС имеют очень красивую природу, и при наличии необходимой инфраструктуры они могут привлекать большое число туристов. |
| Many modules remained to be finalized and a large number of users inside and outside the Organization must first be trained. | Многие модули по-прежнему находятся на стадии доработки, и большое число пользователей внутри и вне Организации должны сначала пройти подготовку. |
| Many valid and clear positions and views have been expressed with regard to the right of veto. | По этому вопросу было высказано большое число актуальных и четких позиций и точек зрения. |
| Many ministries were already involved in developing indicators and data collection systems specifically for trafficking in women. | Большое число министерств уже занимаются разработкой показателей и созданием систем сбора данных, касающихся конкретно торговли женщинами. |
| Many children displaced due to the 2007 post-election violence, have also contributed to declining levels of school attendance. | Большое число детей, перемещенных из-за послевыборного насилия в 2007 году, также способствовало снижению уровня посещаемости школ. |
| Many militants from some opposition parties have been apprehended by the security forces and put in prison. | Сотрудниками сил безопасности было задержано и заключено в тюрьму большое число активистов ряда политических партий. |
| Many CNDP officers were members of the RCD rebellion. | Большое число офицеров НКЗН являлись членами повстанческой группы КОД. |
| Many initiatives have been developed through partnerships, including with United Nations organizations, international institutions and local governments. | Большое число инициатив было разработано на основе партнерств с участием организаций системы Организации Объединенных Наций, международных учреждений и местных органов власти. |
| Many lives were lost and livelihoods destroyed as a result of those disasters. | Результатом этих стихийных бедствий стали большое число человеческих жертв и значительный материальный ущерб. |
| Many situations in the economic, social, cultural, political, material and human spheres have been addressed. | В сферах экономики, социальной жизни, культуры, политики, материальных и человеческих отношений предметом внимания стало большое число ситуаций. |
| Many men now made use of parental leave. | В настоящее время родительским отпуском пользуются большое число мужчин. |
| Many other initiatives existed or were being developed to promote the use of green technologies, some under the auspices of the United Nations. | В целях стимулирования использования экологически безопасных технологий реализуется или находится в стадии разработки большое число других инициатив, в том числе и под эгидой Организации Объединенных Наций. |
| Many good ideas, initiatives and proposals for improvement are designed, planned and launched, but there is no consistent implementation and follow-up. | Разрабатывается, планируется и выдвигается большое число ценных идей, инициатив и предложений по улучшению положения, однако при этом не происходит их последовательного осуществления и принятия последующих мер. |
| Many countries have developed regional telecommunication development policies through the Telecommunication Development Bureau. | При помощи Бюро по развитию электросвязи большое число стран разработали региональные стратегии в области развития электросвязи. |
| Many developing countries benefited from a training and technical assistance programme run by UNCITRAL in the form of seminars and symposia. | Большое число развивающихся стран участвуют в программе подготовки кадров и технической помощи, которая осуществляется ЮНСИТРАЛ в форме проведения семинаров и коллоквиумов. |
| Many recent publications have been used to cover certain specific issues or as a source for case studies. | Большое число публикаций последнего времени использовалось для рассмотрения некоторых конкретных вопросов или в качестве источника информации для анализа конкретных примеров. |
| Many countries were in favour of emission trading schemes. | Г - жа Уоллер-Хантер отмечает, что большое число стран поддерживает инициативы по обмену сертификатами о загрязнении. |