Английский - русский
Перевод слова Local
Вариант перевода Органами

Примеры в контексте "Local - Органами"

Примеры: Local - Органами
Interaction with local executive bodies and other agencies is enhanced to establish an effective waste market in the country. Совершенствуется взаимодействие с местными исполнительными органами и другими ведомствами по вопросам создания в республике эффективно действующего рынка отходов.
The Postal Service also has a Mailers' Technical Advisory Committee and local Postal Customer Councils, which are advisory and primarily involve business customers. Почтовая служба США также имеет в своём составе Технический консультативный комитет (Mailers' Technical Advisory Committee), а также местные советы пользователей почтовых услуг (Postal Customer Councils), которые являются консультативными органами и главным образом фокусируют свою деятельность на клиентах-предпринимателях.
Johnny's drinking led to several run-ins with local law enforcement. Пьянство Джонни в эти годы привело к нескольким стычкам с местными правоохранительными органами.
In Kazakhstan, public participation was organized by the local executive authorities. В Казахстане участие общественности организуется местными органами исполнительной власти.
The elaboration of sustainable urbanization requires collaboration among the various levels of governance in the territories, particularly at the local and subnational levels. Выработка политики в области устойчивой урбанизации требует сотрудничества между различными органами управления на территориях, особенно на местном и субнациональном уровнях.
I'll have to consult the local health authorities and... Я должен проконсультироваться с местными органами здравоохранения и...
Coordinate with local law enforcement on the immediate evacuation of the affected city centers. Скооперируйтесь с местными правоохранительными органами и займитесь немедленной эвакуацией пострадавших.
Food parcels were collected by beneficiaries from warehouses following registration and the issuance of vouchers by local housing authorities. Продовольственные посылки были получены соответствующими гражданами со складов после регистрации и выдачи им ваучеров местными органами жилищного хозяйства.
The authorities for local administration are the municipalities, the improvement boards and the village commissions. Органами местного управления являются муниципалитеты, советы по развитию и деревенские комиссии.
Most of those imprisoned were arrested by the army or by local administrative officials. Большинство из содержащихся под стражей были арестованы военными или местными административными органами.
Training is adapted to local conditions and the business environment in the context of a permanent form of cooperation between the educational authorities and enterprises. Обучение ведется с учетом местных условий и экономической обстановки при постоянном сотрудничестве между органами образования и предприятиями.
In Somalia, a limited demining programme implemented by local Somali entities worked well until the security situation prevented follow-up to clearance activities in the field. В Сомали ограниченная программа разминирования, осуществляемая местными сомалийскими органами, функционировала нормально, пока ситуация в области безопасности не помешала деятельности в развитие мероприятий по разминированию на местах.
Close cooperation between local law enforcement personnel and INTERPOL is recommended so as to prevent abuses from arising. Для предупреждения случаев надругательства рекомендуется наладить тесное сотрудничество между местными правоохранительными органами и Интерполом.
Once a formula was agreed upon, the relative distribution to various local administrations was automatic. После согласования формулы, по которой производится расчет величины субсидии, распределение средств между различными местными органами управления становится автоматическим.
Only for the most serious cases of non-compliance by local officials would the matter be raised with central government authorities. Только в наиболее серьезных случаях несоблюдения закона местными должностными лицами этот вопрос ставился перед центральными органами власти.
Such schools receive funding directly from central Government rather than from the local education authority. Такие школы финансируются непосредственно центральным правительством, а не местными органами образования.
Essential services and housing, whether in private flats or institutions, are provided for and financed by local and county authorities. Основные услуги и жилье как в частных квартирах, так и в специальных заведениях предоставляются и финансируются местными и национальными органами власти.
Strategy: Joint undertaking with the national teaching corps, local and regional governments; support for the media. Стратегия: взаимодействие национальной системы просвещения с региональными и местными органами власти; поддержка средств массовой информации.
License for obtaining arms can also be given by the local bodies of Interior affairs.. Лицензия на приобретение оружия может быть также выдана местными органами внутренних дел.
The Banja Luka police, the local investigative judge and public prosecutor conducted an investigation and filed a criminal charge against unidentified perpetrators. Органами полиции, дознания и прокуратуры Баня-Лука ведется расследование и возбуждено уголовное дело по факту преступления.
In many countries, local consultants were recruited to work with government authorities and non-governmental organizations in completing the questionnaires. Во многих странах для заполнения вопросников привлекаются местные консультанты, которые работают во взаимодействии с государственными органами и неправительственными организациями.
Policies reported on should (could) be those decided and/or implemented by governments at national and local level. Политика, о которой представляется информация, должна (может) представлять собой политику, принятую и/или осуществляемую правительственными органами на национальном и местном уровнях.
Land administration facilitates the application of legal instruments by the government (especially at the local level). Система землеустройства облегчает задачу применения юридических положений органами власти (особенно на местном уровне).
They have become the main decision makers about the use of local budget resources. Они стали основными органами, принимающими решения, касающиеся использования ресурсов из местных бюджетов.
Moreover, the law grants general police powers to certain local officials, such as provincial governors and municipal administrators. Кроме того, следует отметить, что закон признает общие полицейские полномочия за некоторыми местными органами, например за губернаторами провинций и администраторами коммун.