Английский - русский
Перевод слова Local
Вариант перевода Органами

Примеры в контексте "Local - Органами"

Примеры: Local - Органами
A review of local tax rates by the local councils, in collaboration with chiefdom authorities, is under way. Сейчас местные советы в сотрудничестве с административными органами территорий, находящихся под управлением племенных вождей, пересматривают ставки местных налогов.
The local representative bodies are as follows: in the velayats (regions), etraps (districts), and cities with the rights of a velayat or etrap, there are local Khalk Maslakhatys. Представительными органами народной власти на местах являются: в велаятах (областях), этрапах (районах) и городах с правами велаята или этрапа - местные халк маслахаты.
Accordingly, there is evidence that the private sector, in partnership with local administrators and municipal authorities as well as with representatives of citizens and local community are successful in providing essential services to poor people and marginal groups. Соответственно, есть данные, свидетельствующие о том, что частный сектор в партнерстве с местными административными органами и городскими властями, а также представителями граждан и местных общин успешно действует в области оказания основных услуг бедным и находящимся в наиболее неблагоприятном положении слоям населения.
Medical care was provided in colonies and solitary-confinement centres in close cooperation with local health-care bodies; hospital and maternity care were provided in local clinics. Медицинское обслуживание в колониях и центрах одиночного заключения обеспечивается в тесном сотрудничестве с местными органами здравоохранения; амбулаторное лечение и предоставление медицинских услуг будущим матерям обеспечивается в местных клиниках.
The guardianship agencies are local executive bodies, the khyakimliki. Органами опеки и попечительства являются органы местной исполнительной власти - хякимлики.
Finally, SIMA acquired for its members a state-financed revolving credit line to provide soft-term loans to local manufacturers. Наконец, СИМА договорилась с государственными органами об открытии для своих членов автоматически возобновляемой кредитной линии для льготного кредитования местных производителей.
More importantly, they have opened the way to future collaboration between local human rights non-governmental organizations and prison authorities. Еще более важным моментом является то, что они создали возможности для будущего сотрудничества между местными правозащитными неправительственными организациями и органами, в ведении которых находятся пенитенциарные учреждения.
In collaboration with other institutions CPDH has held 600 local workshops to impart information about the Constitution and provide training in democracy and conflict resolution. Эта первая организация в сотрудничестве с другими органами сформировала на местах 600 кружков для распространения информации о Конституции и подготовки населения в духе демократии и разрешения конфликтов.
UNMIL therefore produced a hotspot assessment, exchanged information with local and national authorities, and conducted over 11 field visits to strategic locations. В связи с этим МООНЛ подготовила отчет об оценке положения во взрывоопасных районах, обменивалась информацией с местными и национальными органами власти и организовала более 11 поездок в стратегические районы.
Periodically, together with the local administrations, businesses and organizations, they organize jobs fairs. Периодически, совместно с хякимликами (органами местной исполнительной власти и местного самоуправления), предприятиями и организациями проводятся "Ярмарки вакансий".
(b) Insufficient and inefficient information exchange between public authorities, which also encumbers local level accessibility through electronic media. Ь) недостаточный и неэффективный обмен информацией между государственными органами, в результате чего создаются также препятствия на пути доступа к ней на местном уровне через электронные средства массовой информации.
The "New Generation" Programme provides for effective coordination regarding policy towards children between central and local bodies and independent institutions. Государственной программой по реализации прав детей Кыргызстана "Новое поколение" на период до 2010 года предусматриваются меры по обеспечению эффективной координации деятельности между центральными, местными органами и независимыми институтами в вопросах политики, касающейся детей.
In this regard, two laws on local autonomy and central-local revenue-sharing were enacted in 1999 and are now in force. В этой связи в 1999 году были приняты два закона о местной автономии и распределении доходов между центральными и местными органами власти, которые до сих пор остаются в силе.
Particular emphasis will be given to sharing good practice on cooperation among national policymakers and municipal authorities for effective local action concerning walking and cycling. Особый упор будет сделан на обмене примерами оптимальной практики сотрудничества между структурами, ответственными за выработку политических решений на национальном уровне, и муниципальными органами в деле принятия эффективных мер на местном уровне для поощрения пешеходного и велосипедного движения.
Moreover, social security agencies, together with citizens' local self-government bodies, provide services to citizens who live alone and require home care. Кроме того, патронажные услуги оказываются нуждающимся в постороннем уходе одиноким гражданам органами социального обеспечения совместно с местными органами самоуправления граждан.
Many United Nations information centres successfully negotiated with the local press and broadcasters to air or print the fiftieth anniversary public service announcements. Многие информационные центры Организации Объединенных Наций договорились с местными органами печати и органами радио- и телевещания о бесплатной трансляции или публикации сообщений, посвященных пятидесятой годовщине.
In 2005 the regional and local branches of the Federal Penitentiary Service considered a total of 47,033 complaints and communications about conduct by prison staff. В 2005 году территориальными органами ФСИН России количество рассмотренных жалоб и обращений на действия сотрудников УИС составило 47033.
The Sub-Working Group is currently discussing with national and regional bodies the possibility of using this Web service to support local capacities and structures. В настоящее время Рабочая подгруппа совместно с национальными и региональными органами изучает возможность использования этой службы для поддержки местного потенциала и структур.
A relevant novelty introduced by the Act is an activation plan that is prepared by the labour administration and the local authority together with the unemployed person. Одним из новшеств Закона является активизационный план, который разрабатывается трудовой администрацией и местными органами власти вместе с безработным.
Cooperation with and training of local customary and administrative authorities continue in order to increase their crisis-response capacities Продолжение сотрудничества с местными традиционными властями и административными органами в целях улучшения их способности принимать ответные меры в случае кризиса
Projects, integrating local initiative groups and NGOs for interaction with executive and local bodies, are implemented. It is used to mobilize village communities for solving problems and to educate village leaders. Реализованы проекты, которые позволили объединить местные инициативные группы и НПО для совместного взаимодействия с хозяйствующими органами и органами власти на местах, мобилизовать общины сел для совместного решения собственных проблем через обучение лидеров сообществ сел навыкам выявления и решения проблем, создание плана действий и т.д.
The court noted that the Model Law expressly accepted that the local forum could exclude the participation of taxation and social security claims by foreign sovereigns in any local distribution of the insolvent's estate [article 13, paragraph 2 MLCBI]. Суд отметил, что Типовой закон прямо разрешает местным судам не учитывать налоговые требования и требования по социальному обеспечению, предъявляемые иностранными органами государственной власти, при распределении имущества несостоятельного должника на местном уровне [пункт 2 статьи 13 ТЗТН].
Organizations, projects and local authority districts can apply to become an official "decade project/district". Организации, проекты и районы со своими органами управления могут подавать заявки на включение их в официальный список "проектов/районов Десятилетия".
Local representative authorities comprise people's councils (khalk maslakhat) in the provinces, districts and cities, and local councils (gengesh) in the towns, communities and other areas under local council jurisdiction (gengeshlik). Местными представительными органами власти являются велаятские, этрапские и городские халк маслахаты и Генгеши - на уровне городов в этрапах, поселков и генгешликов.
The Gengeshi (local councils) are the representative bodies of popular power in cities, districts, towns and villages. Представительными органами народной власти на территории города, в этрапе, поселке, генгешлика являются Генгеши.