Английский - русский
Перевод слова Local
Вариант перевода Органами

Примеры в контексте "Local - Органами"

Примеры: Local - Органами
Child protection is ensured by national, local and social authorities. Защита ребенка обеспечивается национальными, местными и социальными органами.
At present, there are no mechanisms to facilitate consultation and coordination between central Government bodies and local administration. В настоящее время отсутствуют механизмы по содействию консультациям и координации между органами центрального правительства и органами местной администрации.
One requirement is that they establish offices of integrated city management and partnerships between local services, the police and civil society. Одно из требований состоит в том, что должны быть созданы отделы комплексного муниципального управления и установлены партнерские связи между местными службами, органами полиции и гражданским обществом.
The partnerships between the local and regional governments within the networks are seen as voluntary, flexible and pragmatic. Партнерства между местными и региональными органами власти в рамках таких сетей рассматриваются в качестве добровольных, гибких и прагматичных.
The Ministry of Transport and Communications and its local bodies verify that carriers have vehicle certificates when they transport perishable foodstuffs. Министерством транспорта и коммуникаций Республики Казахстан и его территориальными органами осуществляется контроль за наличием у перевозчиков свидетельств на транспортные средства при осуществлении перевозок скоропортящихся пищевых продуктов.
Ensue smooth coordination of the project's local activities with those being implemented under those of other national and international programmes. Обеспечение надлежащей координации деятельности по проекту на местах между осуществляющими органами, помимо национальных и международных программ.
The country reports were also intended as reference material for local policymakers and for increasing public awareness. Доклады стран предназначены также для использования в качестве справочных материалов местными директивными органами и для повышения информированности общественности.
EUPM has continued to encourage and to monitor weapons collection activities by local police. ПМЕС продолжала поощрять деятельность по сбору оружия местными полицейскими органами и осуществляла контроль за ней.
Daily liaison with and provision of advice to provincial authorities to assist in improving local governance Поддержание повседневных контактов с провинциальными органами власти для оказания содействия в деле повышения эффективности управления на местах и предоставление им консультативной помощи
By-laws containing measures of affirmative action have been adopted by the local bodies as well. Подзаконные акты, содержащие меры в рамках позитивных действий, принимаются также местными органами.
They will give a sense of direction and priorities but will leave discretion for decisions to be made at the local level when appropriate. Они указывают направление и приоритеты, оставляя право за местными органами принимать решения в случае необходимости.
Public authorities and local administrations prepare replies to requests from citizens and organizations free of charge. Подготовка ответов на запросы граждан и организаций осуществляется государственными органами и органами местного самоуправления бесплатно.
UNDOF civil affairs and local liaison activities conducted in the area of separation will be closely coordinated with the relevant Syrian civilian and security authorities. Деятельность СООННР по гражданским вопросам и в контексте поддержания связей с местным населением в районе разъединения будет тесно координироваться с соответствующими сирийскими гражданскими структурами и органами безопасности.
Particular emphasis is given to combating crime through a citizen security lens and the local management of security. Особое внимание уделяется борьбе с преступностью под углом необходимости обеспечения защищенности граждан и установления местными органами власти режима обеспечения безопасности населения.
In the South Sector the relationship was established with the state government and local organizations through 15 meetings. В секторе «Юг» на основе проведения 15 совещаний были установлены связи с правительственными органами штата и местными организациями.
Coordination with the hydrometeorological service, the public health service and other regional and local bodies in collecting environmental data from enterprises. Координация с гидрометеорологической службой, санэпидемслужбой и другими областными и местными органами по сбору экологических данных от предприятий.
Interactions among the main competent authorities are limited at the central level, while they are more intense and effective at the local level. Взаимодействие между основными компетентными органами является ограниченным на центральном уровне, однако осуществляется более активно и эффективно на местном уровне.
In general, the concentrations of contaminants should fall within the requirements of local regulatory guidance. В целом, уровни концентрации загрязняющих веществ не должны превышать норм, установленных местными регулирующими органами.
Detainees' complaints could also be brought before Prefectural Public Safety Committees, which were collegial bodies composed of local citizens. Жалобы заключенных могут также подаваться в комиссии по общественной безопасности префектур, которые являются коллегиальными органами, состоящими из местных жителей.
Regional justice departments have been set up as well, with the aim of coordinating activities and strengthening oversight of local judicial bodies. Учреждены также региональные отделы юстиции, с целью координации деятельности и усиления контроля за местными органами юстиции.
The Tenth Plan has been prepared through an extensive consultation process with local levels of government and community leaders. Десятый план был подготовлен в процессе широких консультаций с местными органами власти и общественными деятелями.
In addition to these programmes there are programmes for hiring the unemployed run by public authorities, non-profit organizations and local corporations. Помимо этих программ действуют также программы трудоустройства безработных, осуществляемые государственными органами и некоммерческими организациями при посредничестве местных органов власти.
Local governance is carried out by local, departmental, and regional councils, the Ministry of Territorial Collectivities, officials chosen by these elected bodies, and professional government employees. Местное самоуправление осуществляется местными, ведомственными и региональными советами, Министерством территориальных коллективов, чиновниками, выбранными этими выборными органами и профессиональными государственными служащими.
Local representative bodies are the regional, district and municipal people's councils, and local councils at the village and community level. Местными представительными органами власти являются велаятские, этрапские и городские народные советы и генгеши - на уровне сел и поселков.
The Local Roma Experts must have good knowledge of problems of the local Roma community and represent this community in relation with the Municipality. Местным экспертам по вопросам рома надлежит владеть проблематикой местной общины рома и представлять эту общину в отношениях с муниципальными органами.