| The four passengers in the other car suffered light to moderate injuries. | Четыре пассажира другой автомашины получили легкие и средние ранения. |
| Sweden felt that a binding multilateral instrument for identifying and tracing light weapons would help to combat illicit trade in light weapons. | Швеция полагает, что многосторонний документ, который имел бы обязательную силу и позволял бы выявлять и отслеживать стрелковое оружие и легкие вооружения, способствовал бы борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
| Light vehicles: Sedans, light and medium Jeeps, light trucks and minibuses | грузоподъемности: легковые автомобили, легкие и средние автомобили повышенной проходимости, грузовики малой грузоподъемности и микроавтобусы |
| Everyone who visited the Sphinx remembers the quiet atmosphere of a delicate, amiable and exquisite participation, reigned in a diffused pink light with a huge hall on the ground floor where customers were met by girls dressed in light dresses. | «Все, кто бывал в "Сфинксе", помнят тихую атмосферу деликатного, любезного и изысканного участия, царившую в рассеянном розовом свете с огромном холле первого этажа, где клиентов встречали девушки, одетые в легкие платья. |
| "Shershen-L" may be also mounted on different types of mobile platform like light armored vehicles, jeeps, baggies, light vessels, etc. | «Шершень-L» может быть также установлен на различные типы мобильных платформ, таких как бронированные машины, джипы, багги, легкие суда и пр. |
| The rockets caused damage and mostly light casualties among Israeli citizens. | Эти ракеты причинили материальный ущерб и некоторые легкие ранения израильским гражданам. |
| The light helicopters will be used for aerial observation, reconnaissance, medical evacuation, surveillance and monitoring. | Легкие вертолеты будут использоваться для воздушного наблюдения, разведки, медицинской эвакуации, инспектирования и мониторинга. |
| We are constantly reminded that illicit small arms and light weapons undermine conflict prevention and peace-building efforts. | Нам постоянно напоминают о том, что незаконное стрелковое оружие и легкие вооружения подрывают усилия по предотвращению конфликтов и миротворчеству. |
| A number of States have destroyed substantial quantities of surplus arms, including small arms and light weapons. | Ряд государств сообщили об уничтожении значительного количества излишков оружия, включая стрелковое оружие и легкие вооружения. |
| Bodily injury (including light injury) is a punishable crime. | Причинение увечий (включая легкие повреждения) является наказуемым преступлением. |
| A few Israeli civilians suffered light injuries, mainly from shock. | Несколько израильских гражданских жителей получили легкие травмы, главным образом вследствие контузии. |
| In recent years, small arms and light weapons have increasingly become the focus of international attention. | В последние годы стрелковое оружие и легкие вооружения пользуются все большим вниманием международного сообщества. |
| Nevertheless, this issue deserves the Council's sustained attention, given that small arms and light weapons continue to threaten international peace and security. | Тем не менее этот вопрос заслуживает постоянного внимания с учетом того, что стрелковое оружие и легкие вооружения по-прежнему создают угрозу для международного мира и безопасности. |
| Small arms and light weapons are now central to all civil wars and armed violence throughout the world. | Стрелковое оружие и легкие вооружения сегодня являются главным видом оружия во всех гражданских войнах и вооруженных конфликтах повсюду в мире. |
| Efforts focused on disarmament, demobilization, reintegration and rehabilitation, peace building and conflict prevention, mine clearance, small arms and light weapons. | Особое внимание уделялось таким вопросам, как разоружение, демобилизация, реинтеграция и реабилитация, установление мира и предотвращение конфликтов, разминирование, стрелковое оружие и легкие вооружения. |
| Notwithstanding these accomplishments, the absence of norms governing conventional weapons, especially light weapons and small arms, is of mounting concern. | При всех этих свершениях растущую озабоченность вызывает отсутствие норм, регулирующих обычные вооружения, особенно легкие вооружения и стрелковое оружие. |
| In at least 15 such conflicts today the primary or sole tools of violence are small arms and light weapons. | По крайней мере в 15 подобных конфликтах основными или единственными орудиями насилия являются сегодня стрелковое оружие и легкие вооружения. |
| During the cold war, large numbers of weapons, including small arms and light weapons, were accumulated in Europe. | В годы "холодной войны" огромные арсеналы оружия, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, были накоплены в Европе. |
| As in other protracted internal conflicts fought with light weapons and irregular forces, civilians are the major victims in Afghanistan. | Как и в других затяжных внутренних конфликтах, в которых участвовали иррегулярные силы и применялись легкие вооружения, главными жертвами в Афганистане стали мирные жители. |
| Another destabilizing threat to global peace and security is the proliferation of conventional arms, including small arms and light weapons. | Другой дестабилизирующей угрозой для всеобщего мира и безопасности является распространение обычных вооружений, включая стрелковое оружие и легкие вооружения. |
| While the second destroyed his house and provoked light injuries | Во второй раз был разрушен его дом, а сам он получил легкие телесные повреждения. |
| International peace and security are equally threatened by small weapons - small arms and light weapons and landmines. | Легкие виды оружия - стрелковое оружие, легкие вооружения и наземные мины - представляют не меньшую угрозу международному миру и безопасности. |
| Preventing terrorist groups from gaining access to weapons, including small arms and light weapons, is a fundamental security challenge. | Предотвращение доступа террористических групп к оружию, включая стрелковое оружие и легкие вооружение, является одной из главнейших задач в области безопасности. |
| Israel has killed the peace process with its tanks, its fighter jets and its heavy and light weaponry. | Израиль наносил урон мирному процессу, применяя танки, реактивные истребители и тяжелые и легкие вооружения. |
| The focus areas in all instances should be placed on illicit and licit small arms and light weapons. | Во всех случаях в центре внимания должны быть незаконные и законные легкие вооружения и стрелковое оружие. |