Английский - русский
Перевод слова Light
Вариант перевода Легкие

Примеры в контексте "Light - Легкие"

Примеры: Light - Легкие
We all agree that conventional arms, including small arms and light weapons, and proliferation, illicit trafficking and the easy availability of such weapons continue to pose an even more immediate and serious threat to peace, security and stability. Мы все согласны с тем, что обычные вооружения, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, и их распространение, незаконная торговля и доступность по-прежнему создают еще более непосредственную серьезную угрозу миру, безопасности и стабильности.
Small arms and light weapons combine a series of characteristics that make them the weapon of choice in domestic conflicts and in actions carried out by terrorist groups, insurgent forces, drug traffickers and irregular troops. Стрелковое оружие и легкие вооружения сочетают в себе некоторые характеристики, которые превращают их в оружие предпочтения во внутренних конфликтах и в акциях, проводимых террористическими группами, повстанческими силами, торговцами наркотиков и нерегулярными формированиями.
That very grim picture is a confirmation of the fact that in Africa light weapons are not only the weapons of choice, but weapons of mass destruction as well. Эта весьма мрачная картина подтверждает тот факт, что в Африке легкие вооружения являются не только предпочтительным оружием, но и своего рода «оружием массового уничтожения».
Instead, I focus on two categories of weapon that are of special concern: small arms and light weapons, because they currently kill most people in most wars; and nuclear weapons, because of their continuing terrifying potential for mass destruction. Вместо этого я сосредоточу свое внимание на двух категориях вооружений, которые вызывают особую озабоченность: это стрелковое оружие и легкие вооружения, поскольку именно от них погибает большинство людей в большинстве войн, а также ядерное оружие, поскольку оно по-прежнему имеет страшный потенциал массового уничтожения.
Adolescents aged over 14 may perform light tasks during the school holidays, but only when the holidays last for at least 14 working days, and provided they are given adequate rest equal to half of the total holiday period. Подростки старше 14 лет могут выполнять легкие работы, но только в период школьных каникул, включающий 14 рабочих дней, и при условии, что они имеют фактический отдых, равный половине общей продолжительности каникул.
It is unfortunate that due to their easy availability, illicit small arms and light weapons, particularly firearms, from conflict-ridden countries usually find their way into neighbouring countries, where they are used for criminal purposes. Как это ни печально, но благодаря своей доступности незаконное стрелковое оружие и легкие вооружения, особенно огнестрельное оружие, из охваченных конфликтом стран попадает обычно в соседние страны, где используется в преступных целях.
Disarmament efforts by the international community in recent years have not dwelt on small arms or light weapons and their unbridled proliferation which presents great danger to security, especially in Africa where this situation continues to threaten the peace and security of many countries. В последние годы усилия международного сообщества в области разоружения обошли вниманием стрелковое оружие или легкие вооружения, а также их безудержное распространение, что представляет собой огромную опасность безопасности, особенно в Африке, где сложившаяся ситуация по-прежнему угрожает миру и безопасности многих стран.
The course consists of two major segments: (a) weapons of mass destruction, nuclear weaponry and biological and chemical weapons; and (b) small arms and light weapons. Данный курс состоит из двух главных сегментов: а) оружие массового уничтожения, ядерные вооружения и биологическое и химическое оружие; и Ь) стрелковое оружие и легкие вооружения.
While weapons of mass destruction - such as nuclear weapons - exist mostly in the developed world, small arms and light weapons are present and used throughout the world. Если оружие массового уничтожения, такое, как ядерное оружие, существует главным образом в развитых странах, то стрелковое оружие и легкие вооружения существуют и применяются во всех странах мира.
Among them, the two items that are fundamental to the peace, security and stability of my country are the issues of small arms and light weapons and of anti-personnel mines. Среди них два вопроса имеют фундаментальное значение для мира, безопасности и стабильности нашей страны - это стрелковое оружие и легкие вооружения и противопехотные мины.
I would like to touch briefly on three categories of these other weapons, or conventional weapons: first, anti-personnel mines; secondly, certain weapons which may be deemed to be excessively injurious or to have indiscriminate effects; and thirdly, small arms and light weapons. Хотел бы коротко затронуть три категории этих других или обычных вооружений: во-первых, противопехотные мины; во-вторых, некоторые виды обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие; и, в-третьих, стрелковое оружие и легкие вооружения.
We agree that supplies of small arms and light weapons should be limited to Governments or duly authorized entities and that arms transfers must be under national, regional and international control in order to prevent their illicit transfer into the hands of terrorists. Мы согласны с тем, что стрелковое оружие и легкие вооружения должны поставляться исключительно правительствам или надлежащим образом уполномоченным субъектам и что передачи вооружений должны находиться под контролем на национальном, региональном и международном уровне, с тем чтобы предотвратить их незаконную передачу террористам.
Under category II amendments to the definition were considered, taking into account reconnaissance and electronic warfare capacities, as well as other functions such as armoured rescue vehicles and light tanks. В рамках категории II были рассмотрены поправки к определению, с учетом рекогносцировочного потенциала и потенциала радиоэлектронной борьбы, а также других функций, таких как ремонтно-эвакуационные бронемашины и легкие танки.
The mission recommends that the United Nations and ECOWAS propose concrete measures for strengthening the ECOWAS Moratorium on small arms and light weapons in the subregion, as proposed in Council resolution 1467, inter alia, through establishing mechanisms for verification and information exchange. Миссия рекомендует Организации Объединенных Наций и ЭКОВАС предложить конкретные меры по укреплению моратория ЭКОВАС на стрелковое оружие и легкие вооружения в регионе, как это предлагается в резолюции 1467 Совета, в частности посредством создания механизмов проверки и обмена информацией.
It would be useful if the chairmanship of ECOWAS briefed the Security Council Committee established pursuant to resolution 1343 concerning Liberia on the actions that ECOWAS is undertaking to implement the Moratorium on light weapons. Было бы полезно, если бы председатели ЭКОВАС представляли брифинги Комитету Совета Безопасности, учрежденному во исполнение резолюции 1343 по Либерии, о действиях, предпринимаемых ЭКОВАС для осуществления Моратория на легкие вооружения.
In the end, the Group settled on lowering the calibre for category III - "Large-calibre artillery systems"- from 100 millimetres to 75 millimetres, thereby capturing the light weapons that are most used in regional conflicts around the world. В конечном итоге Группа договорилась снизить порог отчетности по калибрам в категории III, «Артиллерийские системы большого калибра», со 100 мм до 75 мм, охватив тем самым легкие вооружения, которые больше всего применяются в ходе региональных конфликтов по всему миру.
The Netherlands continues to be active on almost all non-nuclear arms control and disarmament issues: biological weapons, chemical weapons, missiles, landmines, explosive remnants of war and small arms and light weapons. Нидерланды продолжают активно действовать в решении практически всех вопросов, связанных с контролем над неядерными вооружениями и разоружением, как-то: биологическое оружие, химическое оружие, ракеты, наземные мины, взрывоопасные пережитки войны и стрелковое оружие и легкие вооружения.
Small arms and light weapons were closely associated with intra-State conflicts, the collapse of the rule of law, increased levels of crime, bad governance, poverty and lack of public welfare infrastructure. Стрелковое оружие и легкие вооружения тесно связаны с внутригосударственными конфликтами, крушением системы правопорядка, ростом преступности, плохим управлением, нищетой и неразвитостью системы социального обеспечения населения.
Secondly, we welcome the decision of the ECOWAS member States to convert the moratorium on small arms and lights weapons into a legally binding instrument, and we encourage them also to consider the setting up of a regional register of small arms and light weapons. Во-вторых, мы приветствуем решение государств-членов ЭКОВАС превратить мораторий на стрелковое оружие и легкие вооружения в юридически обязательный документ и призываем их также рассмотреть возможность создания регионального регистра стрелкового оружия и легких вооружений.
Inasmuch as conflict prevention was encouraged by the Programme of Action, it was fitting to reduce the violence of such conflicts by addressing the principal factors that fed the demand for light weapons. Поскольку Программа действий нацелена на предотвращение конфликтов, следует добиваться ослабления ожесточенности этих конфликтов, направив усилия на борьбу с основными факторами, обусловливающими спрос на стрелковое оружие и легкие вооружения.
The parents of the children attending quoted educational facilities are exempt from costs of food, while the costs of breakfast and light meal are subsidized by the nursery "Djina Vrbica". Родители детей, посещающих вышеупомянутые образовательные учреждения, освобождены от оплаты питания, поскольку расходы на завтрак и легкие закуски субсидируются детским садом "Дьина Врбица".
Decision 413 includes a complete embargo on the direct or indirect supply, sale or transfer of arms and related materiel of all types, including small arms and light weapons (article 1.1.c of the decision). Решение 413 вводит полное эмбарго на прямую или косвенную поставку, продажу или передачу вооружений и связанных с ними материальных средств любого типа, включая стрелковое оружие и легкие вооружения (статья 1.1.с решения).
However, the United Republic of Tanzania, in reference to paragraph 1, wishes and would request that small arms and light weapons in all their aspects be included in the United Nations Register of Conventional Arms. Однако, что касается пункта 1, то Объединенная Республика Танзания хотела бы и просила бы, чтобы стрелковое оружие и легкие вооружения во всех их аспектах были включены в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
The treaty should be legally binding, and should establish the strictest possible common international standards for the import, export and transfer of conventional arms, including small arms and light weapons and ammunition. Договор должен иметь обязательную юридическую силу и в нем должны быть предусмотрены самые строгие общие международные стандарты в области импорта, экспорта и передачи обычных вооружений, включая стрелковое оружие и легкие вооружения и боеприпасы.
The impulse to place the innocent victims of the use, production or trade in weapons - whether they be cluster munitions, landmines or small arms and light weapons - at the centre of our concerns is rightly strong and, in our view, growing. Стремление поставить в центр наших усилий судьбу ни в чем не повинных жертв использования, производства или передачи оружия - будь то кассетные боеприпасы, наземные мины или стрелковое оружие и легкие вооружения - является абсолютно справедливым и, на наш взгляд, постоянно растет.