Japan considers that an arms trade treaty should include in its scope most conventional weapons, including small arms and light weapons and munitions, but should in principle exclude dual-use items. |
Япония считает, что действие договора о торговле оружием должно распространяться на большинство обычных вооружений, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, а также боеприпасы к ним, но из его сферы применения должны быть принципиально исключены средства двойного назначения. |
It is the small arms and light weapons, particularly their illicit trafficking and proliferation, that propels crime, violence and terrorist acts. |
Росту уровня преступности и насилия и активизации террористической деятельности способствуют именно стрелковое оружие и легкие вооружения, в частности их незаконный оборот и распространение. |
The scope of the treaty should embrace all types of conventional weapons and materials, including small arms and light weapons and ammunition. |
В сферу применения договора должны входить все типы обычных вооружений и материалов, в том числе стрелковое оружие и легкие вооружения и боеприпасы. |
Participants discussed diagnoses, the objectives and ways and means to accomplish the objectives of reducing demand for small arms and light weapons (SALW). |
Участники обсудили методы диагностирования, цели и пути и средства достижения целей, связанных с сокращением спроса на стрелковое оружие и легкие вооружения. |
One Qassam rocket landed in the western Negev city of Sderot, causing damage and light injury to civilians. |
Одна ракета «Кассам» приземлилась в городе Сдерот, расположенном в западной части Негева, и причинила ущерб и легкие ранения нескольким гражданским лицам. |
For example, given the number of victims in today's conflicts, small arms and light weapons are indeed weapons of mass destruction. |
Например, учитывая число жертв в сегодняшних вооруженных конфликтах, стрелковое оружие и легкие вооружения, действительно, можно считать одними из видов оружия массового уничтожения. |
I would also like to speak briefly about other types of arms with destabilizing effects or unacceptable consequences for civilians; small arms and light weapons and sub-munitions. |
Я хотел бы сказать несколько слов о других типах вооружений, которые также имеют дестабилизирующий эффект или неприемлемые последствия их применения для гражданского населения - это стрелковое оружие и легкие вооружения и суббоеприпасы. |
Fire-safe clothing (light shirts, pants, helmet, gloves, goggles and boots) |
пожаростойкое обмундирование (легкие рубашки, брюки, каски, перчатки и рукавицы, защитные очки и сапоги); |
We all know that small arms and light weapons foster a culture of violence by destabilizing regions, prolonging conflicts and hampering development in the long term. |
Как все мы знаем, стрелковое оружие и легкие вооружения подпитывают культуру насилия, дестабилизируя регионы, затягивая конфликты и препятствуя развитию в долгосрочной перспективе. |
Out of the overall number, 96 persons were police officers (7 of them sustained grievous bodily harm and 89 light injuries). |
Из общего числа 96 человек были сотрудниками полиции (7 из них получили тяжелые и 89 - легкие телесные повреждения). |
The Office provided expert advice and organizational support to Member States in respect to certain conventional weapons in the fields of anti-personnel landmines, cluster munitions and small arms and light weapons. |
Управление оказывает государствам-членам экспертную консультативную помощь и организационную поддержку по вопросам, касающимся таких конкретных видов обычного оружия, как противопехотные мины, кассетные боеприпасы и стрелковое оружие и легкие вооружения. |
The debates were focused on nuclear, chemical and biological weapons and small arms and light weapons. |
В центре внимания проводимых прений было ядерное, химическое и биологическое оружие, а также стрелковое оружие и легкие вооружения. |
We reiterate our support for the conclusion and adoption of an international legally binding tracing instrument of small arms and light weapons in a timely and reliable manner. |
Мы вновь заявляем о нашей поддержке завершения подготовки и принятия имеющего международно-правовую обязательную силу документа, позволяющего своевременно и надежно отслеживать стрелковое оружие и легкие вооружения. |
My delegation's statement will focus essentially on small arms and light weapons and the reduction of armed violence, anti-personnel mines and cluster munitions. |
Заявление нашей делегации сфокусировано на таких вопросах, как стрелковое оружие и легкие вооружения, сокращение масштабов вооруженного насилия, противопехотные мины и кассетные боеприпасы. |
India is deeply concerned that conventional weapons, including small arms and light weapons, continue to pose a grave danger to the security of States. |
Индия глубоко обеспокоена тем, что обычные вооружения, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, по-прежнему создают серьезную угрозу безопасности государств. |
Also, illicit small arms and light weapons encourage and assist criminal elements to commit crimes against persons and property with impunity. |
Кроме того, незаконные стрелковое оружие и легкие вооружения позволяют преступным элементам безнаказанно совершать преступления против лиц и посягать на их собственность. |
The future instrument should be an efficient tool for addressing the challenges posed by unregulated trade in conventional weapons, including small arms and light weapons. |
Будущий договор должен стать эффективным инструментом разрешения проблем, возникающих в связи с нерегулируемой торговлей обычным оружием, включая стрелковое оружием и легкие вооружения. |
As Cameroon has recalled on numerous occasions, small arms and light weapons can be considered to be true weapons of mass destruction. |
Как Камерун уже неоднократно отмечал, стрелковое оружие и легкие вооружения можно рассматривать как подлинное оружие массового уничтожения. |
The United Nations must act to protect the innocent victims of the world from the scourge of small arms and light weapons. |
Организация Объединенных Наций должна принять меры для защиты ни в чем не повинных жертв мира от того бедствия, которое представляют собой стрелковое оружие и легкие вооружения. |
Small arms and light weapons have characteristics that allow them to be used in actions undertaken by international terrorists, gangs, organized crime and drug traffickers. |
Стрелковое оружие и легкие вооружения обладают характеристиками, которые позволяют использовать их в действиях, которые предпринимают международные террористы, банды, организованная преступность и торговцы наркотиками. |
Kofi Annan was right when he said that in terms of lives destroyed small arms and light weapons could be compared to weapons of mass destruction. |
Кофи Аннан был прав, когда сказал, что по числу жертв стрелковое оружие и легкие вооружения можно сравнить с оружием массового уничтожения. |
For countries like Jamaica, which is neither a producer nor a large-scale importer, small arms and light weapons constitute weapons of mass destruction. |
Для таких стран как Ямайка, которая не является ни производителем, ни крупным импортером, стрелковое оружие и легкие вооружения также представляют собой оружие массового уничтожения. |
We must now make the necessary efforts to ensure that such measures are extended to conventional weapons, including small arms and light weapons. |
Сейчас мы должны предпринять необходимые шаги, с тем чтобы распространить действие этих мер и на обычные вооружения, включая стрелковое оружие и легкие вооружения. |
Small arms and light weapons are easily acquired, transported and smuggled because of their size, and they are easily used with minimum training. |
Стрелковое оружие и легкие вооружения легко приобрести, транспортировать и незаконно провозить из-за их размера и ими легко пользоваться при минимальной подготовке. |
Small arms and light weapons are easily used by criminal elements of society to commit crimes against persons and property, which gravely affects peace and security. |
Стрелковое оружие и легкие вооружения широко используются преступными элементами общества для совершения преступлений против физических лиц и собственности, что серьезным образом сказывается на мире и безопасности. |