| Small arms and light weapons have the most serious impact on the situation of child soldiers and on violence against children, including recruitment and abuse. | Стрелковое оружие и легкие вооружения оказывают наиболее серьезное воздействие на положение детей-солдат и на насилие в отношении детей, включая вербовку и злоупотребления. |
| The outbreak of civil conflict in Senegal, Guinea-Bissau, Niger, Liberia and Sierra Leone during the past decade has increased the demand for light weapons. | Гражданские конфликты, вспыхнувшие в течение последнего десятилетия в Сенегале, Гвинее-Бисау, Нигере, Либерии и Сьерра-Леоне, повысили спрос на легкие вооружения. |
| Small arms and light weapons, explosive remnants of war and landmines continue to pose a grave humanitarian problem, especially during and after regional conflicts. | Серьезную гуманитарную проблему, особенно в ходе и после региональных конфликтов, по-прежнему создают стрелковое оружие и легкие вооружения, взрывоопасные пережитки войны и наземные мины. |
| The ECOWAS Moratorium on small arms and light weapons remains the main platform for coordinated efforts to combat proliferation of such weapons in the subregion. | Основной платформой для скоординированных усилий в борьбе с распространением такого оружия в субрегионе остается объявленный ЭКОВАС мораторий на стрелковое оружие и легкие вооружения. |
| Both have terminal buildings to handle passengers and cargo but they can handle only light aircraft | На обоих островах имеются аэровокзалы для приема/отправки пассажиров и грузов, однако они могут обслуживать только легкие самолеты. |
| The fact remains, however, that small arms and light weapons still produce mass deaths and still continue to destroy communities. | Фактом, тем не менее, остается то, что стрелковое оружие и легкие вооружения по-прежнему являются причиной массовой гибели людей и продолжают уничтожать целые общины. |
| small arms and light weapons are also used by States to meet their legitimate self-defence and security needs. | «... стрелковое оружие и легкие вооружения используются также государствами для удовлетворения своих нужд в обеспечении самообороны и безопасности. |
| Moreover, small arms and light weapons have contributed to the creation of an environment hostile to trade and investment, much needed in our countries. | Кроме того, стрелковое оружие и легкие вооружения способствуют созданию условий, неблагоприятных для торговли и инвестиций, которые столь необходимы нашим странам. |
| However, new threats and challenges to international security make it plain that small arms and light weapons cannot be considered as disarmament and arms-control dimension issues only. | Однако новые угрозы и вызовы международной безопасности ясно показывают, что стрелковое оружие и легкие вооружения не могут рассматриваться лишь как вопросы разоружения и контроля над вооружениями. |
| Small arms and light weapons destroyed by the Ministry of Defence in 1999: | Стрелковое оружие и легкие вооружения, уничтоженные службами министерства обороны в 1999 году |
| South Africa is increasingly concerned about the proliferation and excessive accumulation of conventional arms, including small arms and light weapons, in Africa. | Все большую озабоченность у Южной Африки вызывает распространение и чрезмерное накопление запасов обычных вооружений, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, в Африке. |
| Also, conventional arms, and in particular anti-personnel landmines, small arms and light weapons, remain a concern in regional and internal conflicts. | Кроме того, обычные вооружения, в особенности противопехотные мины, стрелковое оружие и легкие вооружения, по-прежнему являются одной из причин региональных и внутренних конфликтов. |
| Annex II Comparison of prices for small arms and light weapons, October 2003a | Сопоставление расценок на стрелковое оружие и легкие вооружения по состоянию на октябрь 2003 годаа |
| Existing arms control measures do not cover cases of light weapons being used as the primary or sole tools of combat in ongoing conflicts or violent incidents. | Существующие меры по контролю над вооружениями не охватывают легкие вооружения, используемые в качестве основных или единственных боевых механизмов в нынешних конфликтах или инцидентах с применением насилия. |
| The fact is, however, that small arms and light weapons still do most of the killing, one by one. | Однако дело в том, что именно стрелковое оружие и легкие вооружения последовательно убивают людей. |
| Small arms and light weapons are real-time killers and they pose grave humanitarian, development and social challenges. | Стрелковое оружие и легкие вооружения являются сегодня реальными убийцами и представляют собой огромную гуманитарную, социальную проблему и проблему в области развития. |
| As the Committee is aware, conventional armaments - especially small arms and light weapons - are the weapons most used in many conflicts. | Как известно членам Комитета, обычное оружие - особенно стрелковое оружие и легкие вооружения - является самым широко применяемым оружием во многих конфликтах. |
| Indeed, since 1990, small arms and light weapons are the tools that fuel conflicts, threaten civilian populations, and destabilize young economies and democracies. | С 1990 года стрелковое оружие и легкие вооружения являются средствами разжигания конфликтов, угрожающими гражданскому населению и дестабилизирующими экономику и демократию молодых государств. |
| Syria has transferred small arms and light weapons and has provided other means of support to Hizbullah terrorists who continue to destabilize the northern part of Israel. | Сирия передавала стрелковое оружие и легкие вооружения и предоставляла другие средства поддержки террористам «Хезболлы», которые продолжают дестабилизировать северную часть Израиля. |
| Considered to be a poor man's weapons, small arms and light weapons have been responsible for more deaths than any other category of weapons. | Стрелковое оружие и легкие вооружения, которые считались оружием бедняка, оказалось более смертоносным, чем любой другой вид оружия. |
| There are numerous cutting tips available and the manufacturers recommendations should be requested for the best means of cutting small arms and light weapons. | Можно дать много советов в отношении резки, и необходимо запросить рекомендации производителя относительно того, как наиболее эффективно разрезать стрелковое оружие и легкие вооружения. |
| However, we find it deeply disturbing that small arms and light weapons continue to be smuggled into areas where Security Council arms embargoes have been imposed. | Вместе с тем мы выражаем глубокую обеспокоенность в связи с тем, что стрелковое оружие и легкие вооружения по-прежнему поставляются в регионы, на которые распространяется действие эмбарго, введенного Советом Безопасности. |
| Even though African States lack the capacity to manufacture small arms and light weapons, the continent unfortunately is the recipient of large quantities of these weapons. | Хотя африканские государства и не в состоянии производить стрелковое оружие и легкие вооружения, к сожалению, этот континент является получателем большого числа такого оружия. |
| Of course, we must control small arms and light weapons so as to avoid the terrible humanitarian consequences of their unbridled proliferation. | Мы, конечно, должны контролировать стрелковое оружие и легкие вооружения таким образом, чтобы избегать ужасающих гуманитарных последствий их неудержимого распространения. |
| The mere fact that small arms and light weapons cause the death of 400,000 people every year gives us some idea of the seriousness of this phenomenon. | Сам тот факт, что стрелковое оружие и легкие вооружения приводят к гибели 400000 людей ежегодно, позволяет нам понять всю серьезность этого явления. |