Английский - русский
Перевод слова Light
Вариант перевода Легкие

Примеры в контексте "Light - Легкие"

Примеры: Light - Легкие
The scourge of small arms and light weapons is abominable, but it is an unavoidable issue that deserves the attention and care of the international community no less than that of weapons of mass destruction. Стрелковое оружие и легкие вооружения - это страшное зло и неизбежная проблема, которая заслуживает столь же внимательного отношения со стороны международного сообщества, как и проблема оружия массового уничтожения.
It will address the issues of the weaponization of outer space, the development of missile defences, conventional disarmament, including small arms, light weapons, landmines, advanced sophisticated weapons, as well as all practical disarmament measures in post-conflict situations. Он будет рассматривать вопросы, связанные с милитаризацией космического пространства, разработкой систем противоракетной обороны, разоружением в области обычных вооружений, включая стрелковое оружие, легкие вооружения, наземные мины, современные сложные виды вооружений, а также практические меры в области разоружения в постконфликтных ситуациях.
The demand for small arms and light weapons is caused primarily by ethnic and religious conflict, economic and social exclusion, poor governance, lack of respect for the rule of law, lack of democratic institutions and lack of respect for human rights. Главными причинами спроса на стрелковое оружие и легкие вооружения являются этнические и религиозные конфликты, экономическая и социальная изолированность, неэффективное управление, несоблюдение законности, отсутствие демократических институтов и неуважение к правам человека.
In this context, the Commission notes with interest the declaration of a moratorium on light weapons declared by the Authority of the Heads of State and Government of the Economic Community of West African States (ECOWAS) meeting at Abuja on 31 October 1998. В этой связи Комиссия с интересом отмечает введение моратория на легкие вооружения, объявленного Руководящим органом глав государств и правительств Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) в Абудже 31 октября 1998 года.
These troops would be deployed by strategic air and sea lift and would include parachute, motorized and mechanized units, light tanks, artillery and combat engineers, as well as logistic and administrative units. Эти войска будут доставлены с помощью стратегических военно-воздушных и военно-морских транспортных средств и будут включать в себя парашютные, моторизированные, механизированные, легкие танковые, артиллерийские, инженерные и административные подразделения, а также подразделения материально-технического обеспечения.
While small arms and light weapons are designed for use by armed forces, they have unique characteristics that are also of particular advantage for irregular warfare or terrorist and criminal action: Хотя стрелковое оружие и легкие вооружения предназначены для использования вооруженными силами, они обладают уникальными характеристиками, представляющими особый интерес для иррегулярных сил, террористов и криминальных структур:
But we share the view of the Secretary-General that the lack of any norms governing conventional weapons - particularly light weapons and small arms - is a matter of increasing concern. Однако мы разделяем мнение Генерального секретаря о том, что отсутствие каких-либо норм, регулирующих обычные вооружения - особенно легкие вооружения и стрелковое оружие, - вызывает все большее беспокойство.
Small arms and light weapons are now increasingly being used as the primary instruments of violence in the conflicts dealt with by the United Nations, almost all of which have in recent years been internal conflicts, causing large numbers of deaths and displacement of citizens. Стрелковое оружие и легкие вооружения сейчас все больше используются как главное средство насилия в конфликтах, которыми занималась Организация Объединенных Наций, и почти все они за последние годы носили внутренний характер, являясь причиной гибели большого числа людей и перемещения граждан.
Field commanders usually record information regarding targets and objectives; this, with the addition of a record of munitions such as grenades and light mortars used, would provide the location of concentrations of these types of UXO. Полевые командиры обычно регистрируют информацию о целях и задачах; эти сведения в совокупности с записями об использованных боеприпасах, таких, как гранаты и легкие минометные снаряды, указывают на местонахождение концентраций таких видов НРБ.
The promotion of international security cannot be boiled down merely to weapons of mass destruction, but should also apply to anti-personnel mines and small arms and light weapons, which sow death and destruction in so many developing countries, particularly in Africa. Усилия по содействию международной безопасности нельзя ограничивать лишь оружием массового уничтожения, они должны охватывать и противопехотные мины, и стрелковое оружие и легкие вооружения, которые сеют смерть и разрушения во многих развивающихся странах, особенно в Африке.
We welcome the intention to submit recommendations on how to strengthen ECOWAS's moratorium on small arms and light weapons, and cooperation between the United Nations and ECOWAS to overcome the challenges to the moratorium. Мы приветствуем намерение представить рекомендации о том, как укрепить введенный ЭКОВАС мораторий на стрелковое оружие и легкие вооружения и сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ЭКОВАС для преодоления трудностей в осуществлении моратория.
Small arms and light weapons are the conventional arms that cause the greatest number of casualties. The results of their excessive use are devastating both in terms of economic and social development and of political stability. Стрелковое оружие и легкие вооружения - это такие виды обычного оружия, которое приводят к самым большим жертвам. чрезмерное применение этих видов оружия имеет катастрофические последствия для социально-экономического развития и политической стабильности.
However, it is well known that in today's world, the agent for terror and destruction and the massacre of thousands of human lives, ignoring principles of ethics and morality, is small arms and light weapons. Однако хорошо известно также и то, что в сегодняшнем мире стрелковое оружие и легкие вооружения являются инструментами террора и разрушения, а также кровавых расправ над тысячами людей вопреки этическим и моральным принципам.
As stated by CARICOM delegations at that Conference and in other forums since, small arms and light weapons in our region have been used by those who would seek to destabilize the region through criminal networks involved in the trafficking of drugs, weapons and human beings. Как заявляли делегации КАРИКОМ на этой конференции и в других форумах с тех пор, стрелковое оружие и легкие вооружения используются теми в нашем регионе, кто стремится дестабилизировать положение с помощью криминальных сетей, причастных к торговле наркотиками, оружием и людьми.
We are all aware of the fact that the weapons being used every day in Africa to kill are neither biological nor chemical but are quite simply small arms and light weapons. Все мы прекрасно понимаем, что оружие, которое ежедневно убивает людей в Африке, это не биологическое и не химическое оружие, а стрелковое оружие и легкие вооружения.
We intend to continue to work together with other interested States in order to find methods to enhance the implementation of existing international instruments and standards relating to MANPADS. MANPADS are closely related to other relevant weapons categories such as missiles or small arms and light weapons. И мы намерены продолжать работу вместе с другими заинтересованными государствами, с тем чтобы найти методы упрочения осуществления существующих международных инструментов и стандартов в связи с ПЗРК. ПЗРК тесно связаны и с другими соответствующими оружейными категориями, такими как ракеты или стрелковое оружие и легкие вооружения.
Small arms, light weapons and ammunition enter the Great Lakes region and the Horn of Africa through Somalia and are distributed via Kenya and southern Ethiopia to other States in the region such as Uganda, the United Republic of Tanzania and beyond. Стрелковое оружие, легкие вооружения и боеприпасы поступают в район Великих озер и на Африканский Рог через Сомали, а затем через Кению и южную Эфиопию переправляются в другие государства региона, такие, как Объединенная Республика Танзания, Уганда и т.д.
MONUC flights are also vulnerable; on 30 October, a MONUC helicopter approaching Bangui airport was fired upon from the territory of the Democratic Republic of the Congo and received light damage. Подвергаются опасности и авиарейсы МООНДРК: 30 октября на подходе к аэропорту города Банги вертолет МООНДРК был обстрелян с территории Демократической Республики Конго и получил легкие повреждения.
As part of its national efforts with respect to small arms, the Government of Croatia adopted a Farewell to Arms programme aimed at allowing its citizens the opportunity to return small arms and light weapons retained following the armed conflict in Croatia from 1991 to 1995. Как часть своих национальных усилий, в том что касается стрелкового оружия, правительство Хорватии приняло программу «Прощай, оружие», призванную предоставить гражданам возможность вернуть стрелковое оружие и легкие вооружения, сохранившиеся в Хорватии после конфликта 19911995 годов.
Nuclear, biological, chemical, bacteriological, toxin and conventional weapons, including small arms and light weapons, all carry the potential for massive destruction, some of them by their very nature and others because of the quantities in which they proliferate illicitly. Ядерное, биологическое, химическое, бактериологическое, токсинное и обычное оружие, в том числе стрелковое оружие и легкие вооружения, обладают потенциалом массового уничтожения - некоторые из них в силу самой своей природы, а другие в силу тех количеств, в которых они незаконно распространяются.
The threat of weapons of mass destruction looms over all of us, but we should not be complacent about small arms and light weapons either, for they are the real culprits, causing death and destruction every day. Опасность оружия массового уничтожения угрожает всем, но мы не должны закрывать глаза на стрелковое оружие и легкие вооружения, поскольку они являются реальной причиной ежедневной гибели и разрушений.
Similarly, each cluster could cover supply- and demand-side aspects of small arms and light weapons and contribute to tackling the economic, social and development aspects of the questions addressed. Кроме того, каждый блок вопросов может охватывать спрос и предложение на стрелковое оружие и легкие вооружения и стимулировать рассмотрение экономических, социальных и связанных с развитием аспектов обсуждаемых вопросов.
What we see today is a growing trend towards the control of small arms and light weapons rather than of the weapons of mass destruction that pose a greater threat to international peace and security and to human life. В настоящее время возрастает тенденция контролировать стрелковое оружие и легкие вооружения, а не оружие массового уничтожения, представляющего большую угрозу для международного мира и безопасности и для жизни людей.
Also, the role of small arms and light weapons in the promotion, triggering and escalation of conflicts is well established, and the insurmountable socio-economic damage they cause to civilians, the majority of them women and children, is fully recognized. Достоверно установлено и то, какую роль играет стрелковое оружие и легкие вооружения в содействии, провоцировании и эскалации конфликтов, полностью признан невосполнимый социально-экономический ущерб, который они наносят гражданскому населению, большинство из которого составляют женщины и дети.
At the Millennium Summit, our leaders resolved to eliminate weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, and to reduce the global risk posed by small arms, light weapons and landmines. На Саммите тысячелетия лидеры наших государств приняли решение ликвидировать оружие массового уничтожения, в частности ядерное оружие, и уменьшить опасность, которую представляют собой для мира стрелковое оружие, легкие вооружения и наземные мины.