Furthermore, Israel's conventional arms transfers policy places several major restrictions and prohibitions on arms transfers, including on small arms and light weapons and its munitions. |
Кроме того, политика в отношении передачи обычных вооружений, проводимая Израилем, предусматривает ряд серьезных ограничений и запретов на поставки оружия, включая стрелковое оружие и легкие вооружения и боеприпасы к ним. |
The attack injured six Italian peacekeepers, two seriously while four suffered light to moderate injuries, in addition to causing minor injuries to two Lebanese civilians. |
В результате нападения пострадали шесть итальянских миротворцев: двое получили серьезные ранения, а четверо - легкие ранения или ранения средней тяжести, помимо двух ливанских гражданских лиц, которым были причинены незначительные повреждения. |
The Centre conducts research on themes related to refugees and internally displaced persons, conflict early warning systems, traditional dispute and conflict resolution methods, resource-based conflicts, terrorism and small arms and light weapons. |
Центр выполняет исследования по таким темам, как беженцы и внутренне перемещенные лица, системы раннего предупреждения о конфликтах, традиционные методы улаживания споров и конфликтов, конфликты вокруг ресурсов, терроризм, а также стрелковое оружие и легкие вооружения. |
To that end, Morocco also supports the conclusion of an arms trade treaty, whose scope of application must of necessity be broadened to include small arms and light weapons. |
В этой связи Марокко также поддерживает заключение договора о торговле оружием, сферу применения которого необходимо расширить, включив в нее стрелковое оружие и легкие вооружения. |
It is particularly important to ensure that small arms and light weapons are not transferred to separatist and terrorist groups, and that unreported procurements are revealed and prosecuted. |
Особенно важно обеспечить, чтобы стрелковое оружие и легкие вооружения не передавались сепаратистским и террористическим группировкам и чтобы несообщаемые закупки выявлялись и в связи с этим возбуждались судебные дела. |
We were especially pleased by the strong support for the 7+1+1 formula, which would include small arms and light weapons and ammunition within the scope of the treaty. |
Нас особенно обрадовала решительная поддержка формулы «7+1+1», в соответствии с которой стрелковое оружие, легкие вооружения и боеприпасы были бы включены в рамки договора. |
o Country the small arms and light weapons are to be delivered to or purchased from |
название страны, в которую будут поставлены или в которой были закуплены стрелковое оружие и легкие вооружения |
(b) Provide departments with a "light", simple template for a typical evaluation report, which programmes could use on a voluntary basis. |
Ь) предоставлять департаментам для подготовки типовых докладов об оценке «легкие», простые шаблоны, которые программы могли бы использовать на добровольной основе. |
One component is the illegal proliferation of conventional arms, including small arms and light weapons which have been diverted from the legal market to the illicit trade. |
Одним из таких факторов является незаконное распространение обычных вооружений, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, которые были изъяты из законного рыночного обращения и попали в сферу незаконной торговли. |
The European Union is convinced that, in the 2009-2011 three-year cycle, the Disarmament Commission will devote due attention to the issue of conventional weapons, including small arms and light weapons. |
Европейский союз убежден, что во время трехлетнего цикла 2009 - 2011 годов Комиссия по разоружению уделит должное внимание проблеме обычных вооружений, включая стрелковое оружие и легкие вооружения. |
It would therefore be useful for improving cooperation in this area to encourage agreements at international, regional and bilateral levels in order to exchange information to make it possible to trace small arms and light weapons. |
Поэтому было бы полезно улучшить сотрудничество в этой области для поощрения соглашения на международном региональном и двустороннем уровнях по обмену информацией, с тем чтобы обеспечить возможность отслеживать огнестрельное оружие и легкие вооружения. |
The Philippines believes that the scope of the treaty should encompass the seven categories covered by the United Nations Register of Conventional Arms, as well as small arms and light weapons. |
Филиппины считают, что сфера действия договора должна включать в себя семь категорий, охватываемых Регистром обычных вооружений Организации Объединенных Наций, а также стрелковое оружие и легкие вооружения. |
That fair request simply reflects the desire on the part of the majority of the countries represented at this Organization to see small arms and light weapons included in the treaty. |
Это справедливое требование отражает, по сути дела, стремление большинства стран-членов этой Организации к тому, чтобы стрелковое оружие и легкие вооружения были включены в этот договор. |
CARICOM will continue to work intersessionally to formulate its position so that a future arms trade treaty includes within its scope small arms and light weapons and their ammunition. |
КАРИКОМ будет продолжать работать в период между сессиями над формулированием своей позиции в стремлении обеспечить, чтобы будущий договор по торговле оружием охватывал стрелковое оружие, легкие вооружения и боеприпасы к ним. |
The Netherlands favours a strong treaty that sets the highest possible standards, including on human rights, for the responsible international transfer of conventional arms, including small arms and light weapons, ammunition and relevant components. |
Нидерланды выступают за заключение серьезного договора, который устанавливал бы наивысшие стандарты, в том числе правозащитные, для ответственных международных поставок обычных вооружений, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, боеприпасы к ним и соответствующие компоненты. |
Moreover, I should like to point out here that an arms trade treaty will be effective and viable only if it includes all conventional weapons, including small arms and light weapons and their ammunition. |
Кроме того, я хотел бы указать на то, что договор о торговле оружием будет эффективен и жизнеспособен только в том случае, если он будет охватывать все виды обычных вооружений, в том числе стрелковое оружие и легкие вооружения, равно как боеприпасы к ним. |
The fact that the Register does not include certain categories of conventional weapons, such as small arms and light weapons, has a direct effect on participation levels. |
Тот факт, что в Регистр не входят некоторые категории обычных вооружений, такие как стрелковое оружие и легкие вооружения, непосредственно сказывается на уровне участия в Регистре. |
Our country stresses in particular that an arms trade treaty must be binding and apply to all States Members of the United Nations because small arms and light weapons are destructive, destabilize democratically elected regimes in Africa, and undermine peace and development. |
Наша страна в особенности подчеркивает обязательный характер договора о торговле оружием и необходимость его применения ко всем государствам - членам Организации Объединенных Наций, поскольку стрелковое оружие и легкие вооружения несут разрушения, дестабилизируют избранные демократическим путем режимы в Африке и подрывают мир и развитие. |
Another area in which progress is needed is small arms and light weapons, a scourge the effects of which, measured by the number of lives destroyed, are practically equivalent to those of weapons of mass destruction. |
Еще одной областью, в которой необходим прогресс, являются стрелковое оружие и легкие вооружения - бедствие, последствия которого, измеряемые числом потерянных жизней, практически эквивалентны последствиям применения оружия массового уничтожения. |
Please indicate whether national legislation prohibits the trade and export of arms, including small arms and light weapons, as well as military assistance to countries where children are involved in armed conflict. |
Просьба сообщить, запрещает ли национальное законодательство продажу оружия и его экспорт, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, а также оказание военной помощи странам, в которых дети участвуют в вооруженных конфликтах. |
The ship's cargo contained, inter alia, 36 containers of hundreds of tons of a wide range of weaponry, including rockets, missiles, mortars, grenades and small arms and light weapons. |
Судовой груз содержал, в частности, 36 контейнеров с сотнями тонн различного оружия, включая реактивные снаряды, ракеты, минометы, гранаты и стрелковое оружие и легкие вооружения. |
Those costs could include the provision of contingent equipment, such as uniforms, light vehicles, armoured personnel carriers and tentage, and the payment of salaries and allowances to deployed personnel. |
Эти расходы будут включать в себя оплату принадлежащего контингентам имущества, включая обмундирование, легкие автомобили, бронетранспортеры и палатки, а также выплату денежного содержания и надбавок персоналу развертываемых контингентов. |
Ecuador believes that in order to ensure its effectiveness, the treaty must include the seven categories contained in the United Nations Register of Conventional Arms, small arms and light weapons, all calibres of ammunition, spare parts and components. |
По мнению Эквадора, в целях обеспечения эффективности договора в него следует включить семь постоянных категорий Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций, а также стрелковое оружие и легкие вооружения, боеприпасы всех калибров, части и компоненты. |
Small arms and light weapons must form part of the treaty, as must all ammunition and other munitions, including explosives. |
Действие договора должно также распространяться на стрелковое оружие и легкие вооружения, боеприпасы и другие средства военного материально-технического снабжения, включая взрывчатые вещества. |
Small arms and light weapons (no calibre gap should exist between this category and that of artillery systems); |
стрелковое оружие и легкие вооружения (не должно быть пробела в отношении калибра между этой категорией и артиллерийскими системами); |