Английский - русский
Перевод слова Light
Вариант перевода Легкие

Примеры в контексте "Light - Легкие"

Примеры: Light - Легкие
Illicit small arms and light weapons, a misnomer for lethal instruments whose abuse has wrought havoc, caused untold distress to millions of people and fuelled insecurity and instability across the globe, continue to be of grave concern to my delegation. Незаконное стрелковое оружие и легкие вооружения - неверное название для орудий смерти, злоупотребление которыми вызывает хаос, причиняет неописуемые страдания миллионам людей и усиливает обстановку опасности и нестабильности во всем мире, по-прежнему серьезно беспокоят мою делегацию.
MoE seeks compensation for the loss of a variety of vehicles comprising automobiles, light trucks, buses, water tankers, an ambulance, a trailer and a forklift. МП испрашивает компенсацию за потерю различных транспортных средств, включая автомашины, легкие грузовики, автобусы, автоцистерны, машину скорой помощи, трейлер и вилочный автопогрузчик.
It does provide that confiscated or collected small arms, light weapons and ammunition are handed over to the Weaponry Fund under the Government of Lithuania. В нем предусматривается, однако, что изъятое или собранное стрелковое оружие, легкие вооружения и боеприпасы сдаются в оружейный фонд при правительстве Литвы.
In post-conflict situations, small arms and light weapons often present a significant risk, which, if left unattended, will hold back reconstruction, recovery and development. В постконфликтных ситуациях стрелковое оружие и легкие вооружения нередко порождают серьезную опасность, которая, если оставить ее без внимания, подорвет усилия по обеспечению восстановления, подъема и развития.
An arms trade treaty would cover a wide variety of weaponry in a single instrument, including small arms and light weapons, MANPADS, and heavier conventional systems, for example. Договор о торговле оружием - в виде единого инструмента - охватывал бы широкий спектр вооружений, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, ПЗРК и более тяжелые обычные системы.
Coming from a continent where small arms and light weapons continue to cause and sustain conflicts, leading to thousands of victims every year, I cannot but applaud and encourage this initiative, which is most timely. Будучи выходцем с континента, где стрелковое оружие и легкие вооружения продолжают генерировать и подпитывать конфликты, причиняя ежегодно тысячи жертвы, я не могу не приветствовать и не одобрять эту весьма своевременную инициативу.
I think this is the first time we have a document which shows us what is meant by small arms and light weapons, though without constituting a definition. И как мне думается, мы впервые располагаем документом, который показывает, хотя и не в ракурсе определения, что же означает стрелковое оружие и легкие вооружения.
At the other end of the spectrum, small arms and light weapons are what most conflicts are now fought with. С другой стороны, стрелковое оружие и легкие вооружения - это то оружие, которое чаще всего используется в большинстве конфликтов.
Small arms and light weapons have not only destabilized regions, sparked, fuelled and prolonged conflicts but also obstructed relief programmes, undermined peace initiatives, exacerbated human rights abuses, hampered development and fostered a culture of violence. Стрелковое оружие и легкие виды вооружений не только дестабилизировали регионы, разожгли, поддерживали и сделали длительными конфликты, но также служили препятствием для программ помощи, подрывали мирные инициативы, делали более жестоким нарушение прав человека, препятствовали развитию и насаждали культуру насилия.
Small arms and light weapons present a threat to regional stability in some parts of the world of the same magnitude as that of weapons of mass destruction elsewhere. Стрелковое оружие и легкие вооружения представляют собой такую же угрозу для региональной стабильности в ряде районов Земного шара, как и оружие массового поражения - в других районах мира.
Small arms and light weapons are also easily finding their way into the hands of bandits and terrorists, who, as we all know, are causing havoc throughout the world. Стрелковое оружие и легкие вооружения также легко попадают в руки бандитов и террористов, которые, как нам всем известно, порождают хаос во всем мире.
The coffee shop serves light meals and pizza (07:00 - 00:00). В кафе подают легкие закуски и пиццу (07:00 - 00:00).
The powerful engine allowed the aircraft to carry a load of up to two 1,000 pounds (450 kg) bombs, equal to the light bombers of only a few years earlier. Мощный двигатель позволил самолету нести нагрузку до двух 454 кг (1000 фунтов) бомб - столько же, сколько и легкие бомбардировщики всего лишь несколько лет назад.
This formation, of four troops equipped as light dragoons (though in red uniforms), was the first formal unit of military police in the British army. Это подразделение, экипированное как легкие драгуны (хотя и в красных униформах), стало первой формальной единицей военной полиции в британской армии.
Since States are bound by universally recognized human rights standards, the right of a State to manufacture, import and retain small arms and light weapons for self-defence and for legitimate security needs must remain undiminished. Поскольку государства должны соблюдать общепризнанные нормы в области прав человека, то их право производить, импортировать и сохранять в своем распоряжении легкие вооружения для целей самообороны, а также для законных нужд безопасности, должно оставаться неприкосновенным.
During their stay, the German East Asia Squadron, including the armored cruisers Scharnhorst and Gneisenau, and the light cruisers Dresden, Leipzig, Emden, rendezvoused off Hanga Roa. Во время их пребывания на острове германская Восточно-Азиатская крейсерская эскадра, в том числе бронированные крейсеры «Шарнхорст» и «Гнейзенау» и легкие крейсера «Дрезден», «Лейпциг», «Эмден», прибыли в Анга-Роа.
The KCG also uses several types of 'special purpose watercraft', such as firefighting vessels, barges, high speed scout boats, light patrols, and amphibious hovercraft. Корейская береговая охрана также использует несколько типов судов «специального назначения», таких как противопожарные суда, баржи, лодки-разведчики высокой скорости, легкие патрули и амфибии на воздушной подушке.
Just as small arms and light weapons know no borders, violence from these weapons has become in recent decades a global problem that takes hundreds of thousands of lives every year. Поскольку стрелковое оружие и легкие вооружения не признают границ, связанное с этим оружием насилие, уносящее ежегодно сотни тысяч жизней, превратилось в последние десятилетия в глобальную проблему.
And who knows what they mean by "light refreshments." И в каком смысле они пишут "легкие закуски"?
On 4 September 1994, Sgt. Victor Shichman, 24, was fatally wounded while two other soldiers suffered light to moderate wounds when gunmen fired at an IDF foot patrol near the Morag junction in the southern part of the Gaza Strip. 4 сентября 1994 года сержант Виктор Шихман, 24 года, был смертельно ранен, и еще два солдата получили легкие или средней тяжести ранения, когда группа вооруженных лиц обстреляла патруль ИДФ вблизи перекрестка Мораг в южной части сектора Газа.
We would remind the Assembly that most of these camps are primarily military camps where troops and militia, still in possession of heavy and light weapons, hold hundreds of thousands of persons hostage. Мы хотели бы напомнить Ассамблее, что большинство этих лагерей являются изначально военными лагерями, где войска и милиция, все еще имеющие в своем распоряжении тяжелые и легкие орудия, держат заложниками сотни тысяч человек.
Thus, they inflicted light bodily harm on a Serb woman and a Muslim woman and deliberately threatened the lives of other persons, mostly children and women. В результате этих действий они нанесли легкие ранения одной сербской женщине и одной мусульманской женщине и намеренно угрожали жизням других лиц, в основном детей и женщин.
For now, you'll be taking light cases and assisting the attendings unless that board says "code black," in which case, half of L.A. is in this room, and then all bets are off. Отныне ты берешь легкие дела и ассистируешь врачам, пока на табло не появится "черный код", в этом случае в этой комнате будет половина Лос-Анджелеса, и тогда все ставки изымаются.
It is conventional weapons - especially small arms and light weapons - that are used in gross violations of human rights in internal and regional conflicts. Именно обычные вооружения - особенно стрелковые и легкие - применяются при грубых нарушениях прав человека в ходе внутренних и региональных
The horrendous toll in human lives and countless injuries reflects the fact that, in reality, small arms and light weapons are actually weapons of mass destruction. Ужасающее количество жертв и бесчисленные ранения и увечья свидетельствуют о том, что стрелковое оружие и легкие вооружения фактически являются оружием массового уничтожения.