Английский - русский
Перевод слова Light
Вариант перевода Легкие

Примеры в контексте "Light - Легкие"

Примеры: Light - Легкие
Small arms and light weapons also fuel crime and we have witnessed and continue to witness our people and visitors to our countries being victims of crime perpetrated with such arms and weapons. Стрелковое оружие и легкие вооружения усиливают также преступность, и мы являемся свидетелями того, как наши граждане и посетители наших стран становятся жертвами преступлений, совершаемых с применением именно такого оружия.
As a result, the continued possession, acquisition and further development of deadly weapons - including weapons of mass destruction (WMD) and small arms and light weapons - by both State and non-State actors remain serious causes for concern. В результате продолжающееся обладание смертоносным оружием, его приобретение и дальнейшее совершенствование, включая оружие массового уничтожения (ОМУ) и стрелковое оружие и легкие вооружения, как государствами, так и негосударственными субъектами по-прежнему вызывают серьезную озабоченность.
While we must continue to work on eliminating weapons of mass destruction from the face of planet Earth, we must not lose sight of the perennial threats posed by the proliferation of conventional weapons, including small arms and light weapons. Разумеется, мы должны и впредь работать над тем, чтобы избавить планету Земля от оружия массового уничтожения, однако нам нельзя упускать из виду постоянные угрозы, создаваемые распространением обычных вооружений, включая стрелковое оружие и легкие вооружения.
Small arms and light weapons have also been used to perpetrate horrendous acts of cruelty globally, particularly through acts of terrorism, piracy and violations of human rights and fundamental freedoms. Стрелковое оружие и легкие вооружения также используются для совершения ужасных актов насилия во всем мире, в частности террористических актов, пиратства и нарушений прав человека и основных свобод.
The Operation will continue to provide for the convenient and accessible ground movement of UNAMID personnel and equipment throughout the Operation, subject to the prevailing security situation, by operating a fleet of light, medium and heavy vehicles. С учетом обстановки в плане безопасности Операция будет по-прежнему обеспечивать возможности для наземной перевозки персонала и имущества ЮНАМИД в пределах всего района Операции, используя для этого легкие, средние и тяжелые автотранспортные средства.
In the view of African States, a feasible and potentially universal arms trade treaty could be an instrument constituting an efficient tool to prevent, combat and eradicate the illicit trade in conventional weapons, including small arms and light weapons. С точки зрения Группы африканских государств, реалистичный и потенциально универсальный договор о торговле оружием мог бы стать полезным инструментом предотвращения, борьбы и искоренения незаконной торговли обычным оружием, включая стрелковое оружие и легкие вооружения.
The relatively low cost of conventional weapons, including small arms and light weapons, and their portability and ease of use sometimes result in these categories of weapons posing grave threats to international peace and security in all regions of the world. Относительно невысокая стоимость обычных вооружений, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, их портативность и простота в использовании иногда приводят к тому, что эти категории оружия представляют серьезные угрозы для международного мира и безопасности во всех регионах планеты.
The recurrence of armed conflict in Africa and elsewhere is due in large part to the fact that small arms and light weapons are easy to acquire and available at unbeatable prices, quite simply because they are subject to no control by State authorities. Возобновление вооруженных конфликтов в Африке и в других регионах в значительной степени связано с тем, что стрелковое оружие и легкие вооружения можно легко приобрести по вполне доступным ценам по той лишь простой причине, что на них не распространяется государственный контроль.
In that context, it is small arms and light weapons that cause the greatest number of deaths throughout the world, and for that reason they should be at the centre of our concerns and actions. В этой связи именно стрелковое оружие и легкие вооружения являются причиной гибели самого большого числа людей по всему миру, и поэтому эти виды оружия должны быть в центре нашего внимания и действий.
Colombia is confident that the final text of this international instrument will incorporate an explicit prohibition of transfers of weapons to illegally armed non-State actors and will include small arms and light weapons as a category of conventional weapons. Колумбия убеждена в том, что окончательный текст этого международного документа будет содержать прямое запрещение передачи вооружений незаконным вооруженным негосударственным субъектам и будет охватывать стрелковое оружие и легкие вооружения в качестве одной из категорий обычных вооружений.
However, the Committee regrets that the national legislation does not contain a specific prohibition of the sale of arms, including small arms and light weapons, to countries known to be, or that may potentially be, recruiting or using children in hostilities. Вместе с тем Комитет с сожалением констатирует, что в национальном законодательстве не содержится конкретного запрета на продажу оружия, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, в страны, которые, по имеющимся сведениям или предположительно, осуществляют вербовку и используют детей в военных действиях.
damage was reported in 14 of the 27 hospitals in Gaza and at least 38 clinics were damaged by IDF fire... eight UNRWA health centres sustained light damage. поступали сообщения о разрушениях в 14 из 27 больниц Газы, и по меньшей мере 38 медицинских центров были повреждены в результате обстрелов ЦАХАЛ... легкие повреждения были нанесены восьми медицинским центрам БАПОР.
It should include the categories of arms established in the United Nations Register of Conventional Arms, as well as their components and related technologies, and must be supplemented by small arms and light weapons and all types of ammunition. Под нее должны подпадать вооружения категорий, указанных в Регистре обычных вооружений Организации Объединенных Наций, их составные части и связанные с ними технологии, а также в этот список необходимо включить стрелковое оружие и легкие вооружения и все виды боеприпасов.
For the purpose of this treaty, conventional arms shall include small arms and light weapons, excluding ammunition, munitions, explosives, technology, equipment, parts and components of these arms as well as their trans-shipment. Для целей настоящего договора обычные вооружения включают стрелковое оружие и легкие вооружения, за исключением боеприпасов, предметов военного материально-технического снабжения, взрывчатых веществ, технологий, оборудования, частей и компонентов этих вооружений; это определение также не распространяется на операции по их перевалке.
Does your country take measures to ensure that all small arms and light weapons in the possession of Government armed and security forces for their own use are duly marked? Принимает ли ваша страна меры для обеспечения того, чтобы все легкие вооружения и стрелковое оружие, находящиеся в распоряжение государственных вооруженных сил и сил безопасности и используемые ими в своих целях, были надлежащим образом промаркированы?
Saudi Arabia stresses that the categories of weapons, including small arms and light weapons, to be covered by the proposed instrument should be set out in detail and in a manner that cannot be subject to interpretation. Саудовская Аравия подчеркивает, что категории оружия, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, которые подпадают под предлагаемый документ, должны быть подробно и недвусмысленно перечислены во избежание двоякого толкования.
The treaty must cover all conventional arms listed in the Register of Conventional Arms as well as small arms and light weapons, ammunition, parts and components and relevant technologies. Договор о торговле оружием должен охватывать все категории обычных вооружений, перечисленные в Регистре обычных вооружений, а также стрелковое оружие и легкие вооружения, боеприпасы, части и компоненты и соответствующие технологии.
To ensure consistency and effectiveness in its implementation, therefore, the scope of the treaty must be reasonable and proper and should cover seven categories of weapons, as specified in the United Nations Register of Conventional Arms, as well as small arms and light weapons. В связи с этим для обеспечения последовательности и эффективности его осуществления необходимо, чтобы сфера применения договора о торговле оружием была рациональной и адекватной и охватывала все семь категорий вооружений, включенных в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, а также стрелковое оружие и легкие вооружения.
The scope of the treaty should be broad and comprise not solely the seven categories considered by the United Nations Registry of Conventional Arms but also small arms and light weapons and their respective ammunition, as well as the trading and licensing of technologies involved in their production. Сфера применения договора должна быть широкой и охватывать не только все семь категорий Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций, но и стрелковое оружие и легкие вооружения и соответствующие боеприпасы к ним, а также торговлю технологиями, которые применяются при их производстве, и выдачу лицензий на них.
Small arms and light weapons is a fundamental cause of intra- and inter-State conflict in the poorest regions throughout the world, in particular in Africa and even more particularly in West Africa. Стрелковое оружие и легкие вооружения являются основной причиной внутригосударственных и межгосударственных конфликтов в наиболее бедных районах мира, особенно в Африке и в первую очередь в Западной Африке.
Malta does not manufacture or trade either in small weapons and light arms (SALWs) or in conventional arms. Мальта не производит ни стрелковое оружие и легкие вооружения (СОЛВ), ни обычные вооружения и не торгует ими.
In addition to this periodic inspection, it would also be desirable for light vehicles to be subject to technical inspection on change of ownership, as is already the practice in many countries; Помимо периодического осмотра, было бы также желательно подвергать техническому осмотру легкие транспортные средства в случае смены их владельца, как это уже практикуется во многих странах.
The Group considered the seven categories of the United Nations Register of Conventional Arms, small arms and light weapons and whether categories, such as ammunition, explosives, components, defence services, technology related to the manufacture of weapons and ammunition should be included. Группа рассмотрела семь категорий, составляющих Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, стрелковое оружие и легкие вооружения и вопрос о том, следует ли включать такие категории, как боеприпасы, взрывчатые вещества, компоненты, оборонные услуги и технологии, связанные с производством оружия и боеприпасов.
CRC noted with concern that the Children and Young Persons (Employment) Act permitted employment involving light work and employment as a domestic servant without detailing the acceptable conditions of such work. КПР с обеспокоенностью отметил, что Закон о детях и молодежи (работа по найму) допускает трудоустройство на легкие работы и занятость в качестве домашней прислуги без подробного перечисления приемлемых условий такого труда.
While the focus was on nuclear, chemical, biological weapons and on small arms and light weapons, a renewed sense of urgency and readiness to act with an unprecedented degree of cooperation on all outstanding disarmament and related issues was clearly visible. Несмотря на то, что упор делался на ядерное, химическое, биологическое и стрелковое оружие и легкие вооружения, четко прослеживалось глубокое осознание настоятельной необходимости и готовности действовать с беспрецедентным уровнем сотрудничества по всем нерешенным вопросам разоружения и связанным с ними аспектам.