Английский - русский
Перевод слова Light
Вариант перевода Легкие

Примеры в контексте "Light - Легкие"

Примеры: Light - Легкие
Small arms, light weapons and landmines were identified as the primary weapons in most civil wars in the 1990s, and those arms are still one of the main causes of human suffering throughout the world. Стрелковое оружие, легкие вооружения и противопехотные наземные мины были определены в качестве главных видов вооружений, применяемых в ходе гражданских войн 90-х годов, и эти вооружения по-прежнему являются сегодня одной из главных причин страданий людей во всем мире.
Materials such as coconut shells and maize cobs, various crop residues such as cotton stalks, rice husks and straw, millet, tobacco, and maize stalks, twigs, leaves and other light combustible materials provide common fuel. В качестве обычного топлива используются такие материалы, как скорлупа кокосовых орехов и стержни кукурузных початков, а также различные растительные остатки, например хлопковые стебли, рисовая шелуха и солома, просо, табак, кукурузные стебли, ветки, листья и прочие легкие горючие материалы.
Considering the renewed commitment of ECOWAS member States at the Oslo Conference (1 and 2 April 1998) and the international community's support for the proposed moratorium on small arms and light weapons in West Africa, учитывая обязательство, подтвержденное странами - членами ЭКОВАС на Конференции в Осло (1 и 2 апреля 1998 года), и выраженную международным сообществом поддержку в отношении предложения о введении моратория на легкие вооружения в Западной Африке,
(a) Small arms and light weapons are not among the regular categories of the Register, thereby limiting its relevance because, for many States Members of the United Nations, small arms and light weapons are often the only arms that are actually traded; а) стрелковое оружие и легкие вооружения не входят в число обязательных категорий Регистра, что негативно сказывается на его актуальности, так как во многих государствах - членах Организации Объединенных Наций торговля оружием ограничивается стрелковым оружием и легкими вооружениями;
(a) An individual can carry small arms for personal use, while light weapons can be handled by two or more people serving as a crew, a pack animal or a light vehicle. а) стрелковое оружие может переноситься одним человеком для личного использования, в то время как легкие вооружения могут переноситься двумя и более лицами, составляющими расчет, либо перевозиться с помощью вьючного животного или автотранспортных средств малой грузоподъемности.
In almost all the conflicts that took place in the past decade, ranging from the Great Lakes region in Africa to the Balkans and to Central and South Asia, the weapons used by the various parties have been mainly small and light weapons. Практически во всех конфликтах, произошедших за последнее десятилетие, от района Великих озер в Африке до Балкан, Центральной и Южной Азии, различные стороны в конфликтах использовали стрелковое оружие и легкие вооружения.
The question of the relationship between the existing categories and possible new categories of equipment of conventional arms, including light weapons and small arms, was discussed, as was the way that relationship could be of relevance to the purpose of the Register. Был обсужден вопрос о взаимосвязи между существующими категориями и возможными новыми категориями боевой техники, оснащенной обычными вооружениями, включая легкие вооружения и стрелковое оружие, равно как и вопрос о том, в каком плане эта взаимосвязь может иметь отношение к целям Регистра.
In that document, did we not express our concern about the wide range of humanitarian and socio-economic consequences of the illicit manufacture, transfer and circulation of that notorious category of conventional arms referred to as small arms and light weapons? Разве в этом документе мы не выразили обеспокоенность в связи с масштабными гуманитарными и социально-экономическими последствиями незаконного производства, передачи и обращения такой печально известной категории обычных вооружений, как стрелковое оружие и легкие вооружения?
In particular, it must cover: Heavy arms; Small arms and light weapons; Explosives; The technology used to manufacture conventional arms; Arms used for internal security; Dual-use goods intended for military purposes, security or maintenance of order. В частности, в договор должны быть включены: тяжелые вооружения; стрелковое оружие и легкие вооружения; взрывчатые вещества; технологии производства обычных вооружений; оружие, используемое для внутренней безопасности; товары двойного назначения, предназначенные для целей обороны, безопасности и обеспечения правопорядка.
For example, some regional agreements include only small arms and light weapons rather than all conventional arms and their ammunition, and many do not cover all transfers of arms, such as transit and trans-shipment, and brokering. Например, некоторые региональные договоры охватывают только стрелковое оружие и легкие вооружения, а не все обычные вооружения и боеприпасы к ним, а многие - не охватывают всех видов поставок, таких как транзит и перевалки или брокерская деятельность.
These could be described as weapons falling within the seven categories of the United Nations Register of Conventional Arms plus small arms and light weapons, munitions and technology for the manufacturing of conventional weapons. Их можно определить как вооружения, входящие в семь категорий Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций, а также стрелковое оружие и легкие вооружения, боеприпасы и технологии для производства обычных вооружений.
(c) The paragraph would thus read as follows: "Reaffirming also the right of each State to import, export, and produce and retain small arms and light weapons for self-defence and security needs." с) Этот пункт должен гласить: «Вновь подтверждая также право каждого государства импортировать, экспортировать, производить и хранить стрелковое оружие и легкие вооружения для самообороны и обеспечения безопасности».
In these attacks 53 persons were killed (37 civilians and 16 police officers), 36 persons sustained serious injuries (13 civilians and 23 police officers), while 76 persons sustained light injuries (38 civilians and 38 police officers). В ходе этих нападений 53 человека были убиты (37 гражданских лиц и 16 полицейских), 36 человек получили серьезные ранения (13 гражданских лиц и 23 полицейских), а 76 человек получили легкие ранения (38 гражданских лиц и 38 полицейских).
The categories are: heavy construction machines, cargo vehicles, passenger vehicles, mechanical workshop, construction equipment, construction laboratory, light construction machines, carpenter's shop, concrete plant and crushing, screening and washing plant. Эти категории включают: тяжелые строительные машины, грузовые транспортные средства, пассажирские транспортные средства, механическую мастерскую, строительное оборудование, конструкторскую лабораторию, легкие строительные машины, деревообрабатывающую мастерскую, установку по производству бетона и установку по дроблению, просеиванию и очистке породы.
Small arms and light weapons constitute the sole means of defence of most countries in the world and for some States, they are simply one more category of weapons in their arsenal, which includes weapons of mass destruction. Стрелковое оружие и легкие вооружения являются единственным оборонительным средством для большинства стран мира, в то время как для некоторых государств они являются лишь одной из категорий оружия, имеющегося в их арсенале, включая оружие массового уничтожения.
There has to come a day when light weaponry will be eliminated, when other types of deadlier and more dangerous conventional arms - the much more dangerous and deadlier arms owned by a handful of developed countries - must also be disposed of - the sooner the better. Наступит время, когда легкие вооружения будут ликвидированы, когда другие, более смертоносные и более опасные обычные вооружения - гораздо более опасные и смертоносные вооружения, которыми владеет горстка развитых стран, - также будут уничтожены, и чем скорее, тем лучше.
stipulation by legislation or other means that only State-authorized entities are allowed to engage in the manufacture of and trade in small arms and light weapons, and assuring the full implementation of laws and regulations on legal trade. принятие законодательных или других мер для обеспечения того, чтобы только юридические лица, уполномоченные государством, имели право производить стрелковое оружие и легкие вооружения и торговать ими, а также обеспечение строгого соблюдения законов и положений, регулирующих законную торговлю;
(pp10) Reasserting the right of each State to import, produce and retain small arms and light weapons at levels consistent with its legitimate self-defence and security needs, including ensuring its capacity to participate in peacekeeping missions, пп10) вновь подтверждая право каждого государства импортировать, производить и сохранять стрелковое оружие и легкие вооружения в объемах, соразмерных его законным потребностям самообороны и обеспечения безопасности, включая обеспечение его способности участвовать в миротворческих операциях,
Under the 1996 Act children over 14 may undertake light work outside of the school term (although a period of 21 days must be left free from work) up to a maximum of 7 hours per day and 35 hours per week. Согласно закону 1996 года несовершеннолетние, которым исполнилось 14 лет, могут выполнять легкие работы во время школьных каникул (хотя они должны быть свободны от работы в течение 21 дня) максимум в течение 7 часов в день и 35 часов в неделю.
As the Council is also aware, Secretary-General Kofi Annan - who, because of the massacres they provoke, has aptly equated small arms and light weapons with weapons of mass destruction - has condemned the paradox that, Как также знает Совет, Генеральный секретарь Кофи Аннан - который из-за бедствий, которые они провоцируют, уместно приравнял стрелковое оружие и легкие вооружения к оружию массового уничтожения - осудил тот парадокс, что
In MONUC, light passenger aircraft serve a dual purpose of transporting passengers, as well as for medical evacuation, thereby obviating the need for contracting dedicated aeromedical evacuation aircraft which would be underutilized. В МООНДРК легкие пассажирские летательные аппараты выполняют двойную задачу перевозки пассажиров и осуществления воздушных медицинских эвакуаций, в результате чего устраняется необходимость во фрахте специализированного самолета для воздушных медицинских эвакуаций, который использовался бы в неполном объеме.
They may not look as horrible as weapons of mass destruction, but conventional weapons - including small arms and light weapons - continue each year to kill thousands upon thousands of people, both military and civilian. Обычные вооружения, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, хотя они могут казаться не такими устрашающими, как ядерное оружие, по-прежнему ежегодно приводят к гибели тысяч и тысяч людей: как среди военнослужащих, так и среди гражданского населения.
The Group agreed that illicit small arms and light weapons could be broadly defined as weapons the presence or possession of which is in violation of national law, or as weapons that are the subject of an illicit transaction or activity, according to national and/or international law. Группа решила, что незаконные стрелковое оружие и легкие вооружения можно широко определить как оружие, наличие которого или обладание которым представляет собой нарушение внутригосударственного закона, или оружие, которое является объектом незаконной операции или деятельности с внутренним законодательством и/или нормами международного права.
It also noted that the challenges and opportunities encompassed a triad of issues: nuclear weapons; chemical and biological weapons; and conventional weapons, small arms and light weapons and improvised explosive devices. Он также отметил, что проблемы и возможности охватывают три группы вопросов: ядерное оружие; химическое и биологическое оружие; обычное оружие, стрелковое оружие, легкие вооружения и самодельные взрывные устройства.
The organization was involved in initiatives relating to such issues as small arms and light weapons, conventional weapons and military expenditure with the United Nations Office for Disarmament Affairs and the United Nations Institute for Disarmament Research. Организация участвовала в реализации инициатив, связанных с такими вопросами, как стрелковое оружие и легкие вооружения, обычные вооружения и военные расходы, совместно с Управлением Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения и Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения.