Английский - русский
Перевод слова Light
Вариант перевода Легкие

Примеры в контексте "Light - Легкие"

Примеры: Light - Легкие
One cannot ignore the fact that in recent years an increasing number of subregional and internal conflicts have taken place in which small arms and light weapons, as well as anti-personnel landmines, have become major tools of violence. Нельзя игнорировать тот факт, что в последние годы наблюдается рост числа субрегиональных и внутренних конфликтов, в ходе которых основными инструментами насилия стали стрелковые и легкие вооружения, а также противопехотные наземные мины.
Small arms and light weapons are the principal tools of violence in the conflicts of our times; hundreds of thousands of people are killed or mutilated by them every year. Стрелковое оружие и легкие вооружения являются основными инструментами насилия в современных конфликтах; ежегодно они несут смерть или увечья сотням тысяч человек.
(a) Heavy and light machine guns and submachine guns; а) тяжелые и легкие пулеметы и автоматы;
Seventy-five civilians were seriously injured, 115 suffered moderate wounds and 807 suffered light wounds. 75 гражданских лиц были тяжело ранены, 115 человек получили ранения средней тяжести, а 807 человек - легкие ранения5.
The Conference also focused on issues such as small arms and light weapons, transparency in armaments, gender perspectives in disarmament and the need to promote a shift from a culture of violence to a culture of peace. Участники конференции сосредоточили также внимание на таких вопросах, как стрелковое оружие и легкие вооружения, транспарентность в вооружениях, гендерная проблематика в области разоружения и необходимость содействовать переходу от культуры насилия к культуре мира.
As the Council is aware, and as the Group of Experts established in 1997 has stated, light weapons are so defined Как знает Совет и как заявила Группа экспертов, учрежденная в 1997 году, легкие вооружения определяются таким образом,
Although they are not the direct cause of conflict, small arms and light weapons are nevertheless the main factor in prolonging, perpetuating and aggravating conflict. Хотя стрелковое оружие и легкие вооружения не являются прямой причиной конфликта, тем не мне они являются главным фактором в пролонгировании, увековечивании и усугублении конфликта.
The course and the conduct of inter-State and intra-State wars in Africa clearly indicate that small arms and light weapons are a major cause of political instability. Сам характер и эволюция внутригосударственных и межгосударственных войн в Африке ясно показывают, что стрелковое оружие и легкие вооружения являются одной из главных причин политической нестабильности.
Small arms and light weapons have gone from one African country to another and have come from dealers in the North to African countries. Стрелковое оружие и легкие вооружения, которые перемещались из одной африканской страны в другую, поступали в африканские страны от дилеров из стран Севера.
Thirdly, we must ensure that small arms and light weapons get into the hands only of Government authorities and that they are firmly kept there. В-третьих, мы должны обеспечить, чтобы стрелковое оружие и легкие вооружения попадали в руки исключительно правительственных властей и чтобы они его твердо в них держали.
The ICRC encourages States to conclude at the earliest possible time ongoing negotiations on measures which will enable States to effectively trace small arms, light weapons and their ammunition. МККК призывает государства как можно скорее завершить ведущиеся переговоры по мерам, которые позволили бы государствам надежно отслеживать стрелковое оружие, легкие вооружения и боеприпасы к ним.
Small arms and light weapons are the predominant instruments of conflict in a great majority of recent conflicts, and it is estimated that at least half a million people die every year as a result of their use. Стрелковое оружие и легкие вооружения являются основными инструментами конфликта в подавляющем большинстве недавних конфликтов, и, по оценкам, по крайней мере полмиллиона человек ежегодно гибнет в результате его применения.
Concerning financial aspects, we note that the establishment of panels or groups of governmental experts is authorized by several draft resolutions, such as those on missiles, verification and small arms and light weapons. Что касается финансовых аспектов, то мы хотим отметить, что в ряде проектов резолюций санкционируется создание групп правительственных экспертов по таким проблемам, как ракеты, контроль и стрелковое оружие и легкие вооружения.
As a result, small arms and light weapons now pose one of the biggest threats to the national security and economic and social development of many of our small countries. В итоге, стрелковое оружие и легкие вооружения сегодня представляют собой одну из наиболее серьезных угроз национальной безопасности и социально-экономическому развитию целого ряда наших небольших по размеру стран.
In Africa, as everyone knows, the weapons used in killings every day are not biological or chemical in nature, but simply small arms and light weapons. Все знают, что в Африке оружие, ежедневно приводящее к гибели людей, не является ни биологическим, ни химическим - это самое обычное стрелковое оружие и легкие вооружения.
It must also be mentioned that, although much attention is devoted today to the dangers of weapons of mass destruction and their proliferation, it is small arms and light weapons that now threaten most people in conflict and war zones. Следует также отметить, что несмотря на все то внимание, которое уделяется сегодня опасности оружия массового уничтожения и его распространения, большинству людей, находящихся в зонах конфликта и военных действий сейчас угрожают в первую очередь стрелковое оружие и легкие вооружения.
All over the world, and particularly in Africa, small arms and light weapons continue daily to kill thousands of civilians - most of them women and children. Во всем мире, особенно в Африке, стрелковое оружие и легкие вооружения продолжают каждый день убивать тысячи гражданских лиц, в основном женщин и детей.
We similarly recognize the role played by the Coordinating Action on Small Arms mechanism in highlighting how illicit small arms and light weapons have actually prolonged conflicts and, indeed, prevented the re-establishment of peace in various conflict areas around the world. Точно так же мы признаем и роль, выполняемую Механизмом Программы координации по стрелковому оружию в высвечивании того, как незаконное стрелковое оружие и легкие вооружения фактически продлевают конфликты и, по сути, препятствуют восстановлению мира в различных районах конфликтов на планете.
The Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization, which was established in 1995, has been the major instrument in our region in the fight against the scourge of small arms and light weapons. Созданная в 1995 году Региональная организация по координации действий комиссаров полиции южной части Африки является важнейшим в регионе инструментом борьбы с опасностью, которую представляют стрелковое оружие и легкие вооружения.
I am encouraged by many of the statements made today, which covered a broad array of core business for the Conference, including FMCT, small arms and light weapons, the Ottawa Convention and landmine destruction. Меня обнадеживают многие из прозвучавших сегодня выступлений, охватывавших широкий круг ключевых дел Конференции, включая ДЗПРМ, стрелковое оружие и легкие вооружения, Оттавскую конвенцию и уничтожение наземных мин.
As to the courts martial for troops involved in the United Nations operation in Somalia, she had been astonished to hear that military personnel who had committed atrocities against children had received light sentences or, in some cases, been acquitted. Что касается военных трибуналов для войск, участвовавших в операциях Организации Объединенных Наций в Сомали, то она была поражена, когда узнала, что военнослужащие, совершавшие зверства против детей, получили легкие наказания, а в некоторых случаях были оправданы.
"Small arms and light weapons" (First Committee) (organized by the по документу «Стрелковое оружие и легкие вооружения» (Первый комитет)
These light teams will be rapidly deployable, able to work independently for limited periods of time (up to 2 weeks) and carry out the demobilization of up to 1,000 ex-combatants during that period. Эти легкие группы быстрого развертывания будут способны работать в автономном режиме в течение ограниченного периода времени (до двух недель) и обеспечивать за этот период демобилизацию до 1000 бывших комбатантов.
While discussions on an arms trade treaty constitute a distinctive, stand-alone process, they are driven by concerns about the impact of unregulated trade in conventional weapons, including small arms and light weapons, on development, human rights and security. Хотя вопрос о договоре о торговле оружием обсуждается в рамках отдельного, обособленного процесса, в его основе лежит озабоченность последствиями нерегулируемой торговли обычными вооружениями, включая стрелковое оружие и легкие вооружения, для развития, прав человека и безопасности.
It was also acknowledged at the seminar that a wide spectrum of conventional weapons, including small arms and light weapons and ammunition, should be covered by the future treaty. В ходе этого семинара было в целом признано, что будущий договор должен охватить широкий спектр обычных вооружений, включая стрелковое оружие, легкие вооружения и боеприпасы.