| Harriet disappeared while no one could leave the island. | Значит, Харриет исчезла в то время, когда никто не мог покинуть остров? |
| We should leave the street, Your Highness. | Вам надо покинуть улицу, Ваше величество. |
| I'd never leave Smallville without you. | Я не мог покинуть Смолвиль без тебя. |
| No one could leave my lovely Lili. | Никто не может покинуть мою любимую Лили. |
| That's why I can't leave him. | Поэтому я не могу покинуть его. |
| I've had a good life, and I can leave it without regrets. | Я достаточно пожила и могу покинуть этот мир без сожалений. |
| At times like this, I can't leave the bunker. | В такие времена я не могу покинуть бункер. |
| Then you should leave this house right now. | Тогда ты должна покинуть этот дом прямо сейчас. |
| They believe that, if Kosovo is stripped from Serbia, Transylvania could one day leave Romania. | Они верят, что если Косово отделится от Сербии, то и Трансильвания может в один прекрасный день покинуть Румынию. |
| Any country can leave the EU - and, of course, the eurozone - when the burden of its obligations becomes too onerous. | Любая страна может покинуть ЕС - и, конечно, еврозону - когда бремя обязательств становится слишком невыносимым. |
| The Martians demand that the humans leave Mars, but a human doctor convinces them to reconsider. | В ответ на это марсиане требуют людей покинуть планету, но один человек уговаривает их передумать. |
| And before we leave the room, we tell them not to peek at the cards. | И прежде чем покинуть комнату, мы просили их не подглядывать в карты. |
| On October 30, 2017, Tony Podesta announced that he would leave the Podesta Group. | 30 октября 2017 года Подеста объявил о своём намерении покинуть Podesta Group. |
| However, it's impossible for someone who knows... important syndicate secrets to ever leave the group. | Но тем, кто знает важные секреты синдиката... практически невозможно покинуть его живым. |
| One final way to make sure that I never leave this place. | Последней гарантией того, что я никогда не смогу покинуть это место. |
| I could never leave my children. | Я никогда не смогу покинуть своих детей. |
| Then we must leave our villages. | Тогда мы должны покинуть наши деревни. |
| As no one is capable of making you leave my house,... I've come myself. | Так как никто не может заставить вас покинуть мой дом... я пришёл сам. |
| I must leave from Calcutta... and soon. | Я должен покинуть Калькутту и очень скоро. |
| All nonessential personnel must leave now. | Весь некритический персонал должен покинуть комнату. |
| Locke said that he can't leave the island without us. | Локк говорил, что не может покинуть остров без нас. |
| All men must leave the city, go across the river, set up a new line of defense. | Всем сказали покинуть город и переместиться за линию обороны через реку. |
| During his four-minute speech, he called for the Azerbaijani ambassador Farid Shafiyev to be stripped of his diplomatic privileges and leave Canada. | В течение своей 4-минутной речи он потребовал лишить дипломатических привилегий посла Азербайджана Фарида Шафиева и призвал его покинуть Канаду. |
| Prince Yeon Ing is old enough to marry and leave the Palace. | Принц Ён Ин достаточно взрослый, чтобы жениться и покинуть Дворец. |
| I won't let you leave this planet. | Я не позволю тебе покинуть эту планету. |