Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Покинуть

Примеры в контексте "Leave - Покинуть"

Примеры: Leave - Покинуть
Harriet disappeared while no one could leave the island. Значит, Харриет исчезла в то время, когда никто не мог покинуть остров?
We should leave the street, Your Highness. Вам надо покинуть улицу, Ваше величество.
I'd never leave Smallville without you. Я не мог покинуть Смолвиль без тебя.
No one could leave my lovely Lili. Никто не может покинуть мою любимую Лили.
That's why I can't leave him. Поэтому я не могу покинуть его.
I've had a good life, and I can leave it without regrets. Я достаточно пожила и могу покинуть этот мир без сожалений.
At times like this, I can't leave the bunker. В такие времена я не могу покинуть бункер.
Then you should leave this house right now. Тогда ты должна покинуть этот дом прямо сейчас.
They believe that, if Kosovo is stripped from Serbia, Transylvania could one day leave Romania. Они верят, что если Косово отделится от Сербии, то и Трансильвания может в один прекрасный день покинуть Румынию.
Any country can leave the EU - and, of course, the eurozone - when the burden of its obligations becomes too onerous. Любая страна может покинуть ЕС - и, конечно, еврозону - когда бремя обязательств становится слишком невыносимым.
The Martians demand that the humans leave Mars, but a human doctor convinces them to reconsider. В ответ на это марсиане требуют людей покинуть планету, но один человек уговаривает их передумать.
And before we leave the room, we tell them not to peek at the cards. И прежде чем покинуть комнату, мы просили их не подглядывать в карты.
On October 30, 2017, Tony Podesta announced that he would leave the Podesta Group. 30 октября 2017 года Подеста объявил о своём намерении покинуть Podesta Group.
However, it's impossible for someone who knows... important syndicate secrets to ever leave the group. Но тем, кто знает важные секреты синдиката... практически невозможно покинуть его живым.
One final way to make sure that I never leave this place. Последней гарантией того, что я никогда не смогу покинуть это место.
I could never leave my children. Я никогда не смогу покинуть своих детей.
Then we must leave our villages. Тогда мы должны покинуть наши деревни.
As no one is capable of making you leave my house,... I've come myself. Так как никто не может заставить вас покинуть мой дом... я пришёл сам.
I must leave from Calcutta... and soon. Я должен покинуть Калькутту и очень скоро.
All nonessential personnel must leave now. Весь некритический персонал должен покинуть комнату.
Locke said that he can't leave the island without us. Локк говорил, что не может покинуть остров без нас.
All men must leave the city, go across the river, set up a new line of defense. Всем сказали покинуть город и переместиться за линию обороны через реку.
During his four-minute speech, he called for the Azerbaijani ambassador Farid Shafiyev to be stripped of his diplomatic privileges and leave Canada. В течение своей 4-минутной речи он потребовал лишить дипломатических привилегий посла Азербайджана Фарида Шафиева и призвал его покинуть Канаду.
Prince Yeon Ing is old enough to marry and leave the Palace. Принц Ён Ин достаточно взрослый, чтобы жениться и покинуть Дворец.
I won't let you leave this planet. Я не позволю тебе покинуть эту планету.