| Pym is forced to briefly leave the team when the roster is restructured by government liaison Henry Peter Gyrich. | Пим вынужден покинуть команду, когда состав команды пересматривается правительственным агентом Генри Питером Гайричом. |
| And yet it's been weeks since anyone tried to actually leave the perimeter. | И все-таки прошли недели, прежде чем кто-то серьезно попытался покинуть город... |
| Neither of them dares... leave the house. | Ни у кого из них не хватает духу... покинуть дом. |
| I must emphasize the extreme sensitivity of this information and that it not leave the room. | Хочу особо подчеркнуть секретность данной информации, которая не должна покинуть этих стен. |
| Villagers are killed or ordered to pack their belongings and leave. | Жителей убивают или им приказывают забрать свои пожитки и покинуть деревню. |
| After 4 years and 10 months, EPS workers must leave the country for at least a month. | После 4 лет и 10 месяцев пребывания в стране мигранты, прибывшие в нее на основании СРР, обязаны покинуть Республику Корея по крайней мере на один месяц. |
| If you're in those zones, you should leave quickly because the danger is... | И если вы находитесь внутри опасной зоны, вы должны немедлено покинуть ее, потому что опасность вполне реальна... |
| I can't leave Kure City limits due to residential restrictions. | По выходу я зарегистрирован в Куре, и поэтому не могу покинуть города. |
| In other words, the individual would not leave were it not for the expulsion. | Прежде всего, высылка лица с территории государства предполагает, что это лицо вынуждено покинуть эту территорию, поскольку соответствующее государство так решило. |
| A person imposed an inside-the-family restraining order should leave the residence and not return. | Лицо, в отношении которого действует внутрисемейное ограничительное судебное постановление, должно покинуть место жительства и не возвращаться в него. |
| Unauthorized persons must leave the room. | се, кроме персонала, должны покинуть комнату. ѕримите мои извинени€. |
| At 5pm on Saturday, the Army announced by loudspeaker that people could leave their homes for two hours to get vital supplies. | В 17:00 в субботу армия объявила по громкоговорителям, что люди могут на два часа покинуть свои дома, чтобы получить вещи первой необходимости, но при этом никто не имел права входить или выходить с закрытой военными зоны. |
| As part of the mining village renovation project... you must leave... the house no later than January 31... | В рамках реновационного проекта шахтерского поселения... вы должны покинуть... дом не позже 31 января... |
| The time has come for you to take the affairs into your own hands and leave your warm-hole. | Теперь ты должен взять дело в свои руки и покинуть гнездышко. |
| Now we've got the pleasantries out of the way, please leave my house. | На этом довольно любезностей, я прошу вас покинуть мой дом. |
| There, they are caught by an on board operative Ophelia, but manage to escape their cell, find an array of servers and leave the yacht. | Там их ловит оперативница Офелия, но им удается сбежать из своей камеры, найти множество серверов и покинуть яхту. |
| Do not ask me more. I must leave at once. | Не спрашивай меня, я не скажу ни слова, но должен сей же час покинуть Соплицово. |
| Let them leave and go on sowing misery in their own countries: Rwanda, Uganda or Burundi. | По их мнению тех, кто выступил с этими аргументами, им необходимо позволить покинуть страну, чтобы они продолжали сеять горе в своих собственных странах - Руанде, Уганде или Бурунди. |
| If a person's application for immigration is rejected, he or she must leave Andorra immediately. | После отклонения иммиграционной заявки лицу может быть предложено в короткий срок покинуть Андорру. |
| The children are virtual prisoners; they cannot leave, theycannot go home. | Дети, фактически, - пленники. Покинуть школу нельзя, домойуйти они не могут. |
| Hagrid asks the three of them to look after Grawp if he himself must leave the school. | Хагрид просит троицу приглядеть за Гроххом, если сам будет вынужден покинуть школу. |
| I'll give you a sick-note, and you leave the clinic. | Я выпишу тебе справку о болезни и можешь покинуть клинику. |
| During the dance contest, if you're tapped on the shoulder, you must leave the floor immediately or else. | Во время конкурса, если вам дотронулись до плеча... вы должны покинуть танцпол. |
| Please leave your sleep suits in your suspended animation cubicles and make your way through to the Arrivals lounge. | Просим вас снять спальные костюмы, покинуть отсек анабиоза и перейти в зал ожидания. |
| Anyways, most people can't leave their own private Idahos. | В общем... большинство людей не могут покинуть свой мирок. |