Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Покинуть

Примеры в контексте "Leave - Покинуть"

Примеры: Leave - Покинуть
Pym is forced to briefly leave the team when the roster is restructured by government liaison Henry Peter Gyrich. Пим вынужден покинуть команду, когда состав команды пересматривается правительственным агентом Генри Питером Гайричом.
And yet it's been weeks since anyone tried to actually leave the perimeter. И все-таки прошли недели, прежде чем кто-то серьезно попытался покинуть город...
Neither of them dares... leave the house. Ни у кого из них не хватает духу... покинуть дом.
I must emphasize the extreme sensitivity of this information and that it not leave the room. Хочу особо подчеркнуть секретность данной информации, которая не должна покинуть этих стен.
Villagers are killed or ordered to pack their belongings and leave. Жителей убивают или им приказывают забрать свои пожитки и покинуть деревню.
After 4 years and 10 months, EPS workers must leave the country for at least a month. После 4 лет и 10 месяцев пребывания в стране мигранты, прибывшие в нее на основании СРР, обязаны покинуть Республику Корея по крайней мере на один месяц.
If you're in those zones, you should leave quickly because the danger is... И если вы находитесь внутри опасной зоны, вы должны немедлено покинуть ее, потому что опасность вполне реальна...
I can't leave Kure City limits due to residential restrictions. По выходу я зарегистрирован в Куре, и поэтому не могу покинуть города.
In other words, the individual would not leave were it not for the expulsion. Прежде всего, высылка лица с территории государства предполагает, что это лицо вынуждено покинуть эту территорию, поскольку соответствующее государство так решило.
A person imposed an inside-the-family restraining order should leave the residence and not return. Лицо, в отношении которого действует внутрисемейное ограничительное судебное постановление, должно покинуть место жительства и не возвращаться в него.
Unauthorized persons must leave the room. се, кроме персонала, должны покинуть комнату. ѕримите мои извинени€.
At 5pm on Saturday, the Army announced by loudspeaker that people could leave their homes for two hours to get vital supplies. В 17:00 в субботу армия объявила по громкоговорителям, что люди могут на два часа покинуть свои дома, чтобы получить вещи первой необходимости, но при этом никто не имел права входить или выходить с закрытой военными зоны.
As part of the mining village renovation project... you must leave... the house no later than January 31... В рамках реновационного проекта шахтерского поселения... вы должны покинуть... дом не позже 31 января...
The time has come for you to take the affairs into your own hands and leave your warm-hole. Теперь ты должен взять дело в свои руки и покинуть гнездышко.
Now we've got the pleasantries out of the way, please leave my house. На этом довольно любезностей, я прошу вас покинуть мой дом.
There, they are caught by an on board operative Ophelia, but manage to escape their cell, find an array of servers and leave the yacht. Там их ловит оперативница Офелия, но им удается сбежать из своей камеры, найти множество серверов и покинуть яхту.
Do not ask me more. I must leave at once. Не спрашивай меня, я не скажу ни слова, но должен сей же час покинуть Соплицово.
Let them leave and go on sowing misery in their own countries: Rwanda, Uganda or Burundi. По их мнению тех, кто выступил с этими аргументами, им необходимо позволить покинуть страну, чтобы они продолжали сеять горе в своих собственных странах - Руанде, Уганде или Бурунди.
If a person's application for immigration is rejected, he or she must leave Andorra immediately. После отклонения иммиграционной заявки лицу может быть предложено в короткий срок покинуть Андорру.
The children are virtual prisoners; they cannot leave, theycannot go home. Дети, фактически, - пленники. Покинуть школу нельзя, домойуйти они не могут.
Hagrid asks the three of them to look after Grawp if he himself must leave the school. Хагрид просит троицу приглядеть за Гроххом, если сам будет вынужден покинуть школу.
I'll give you a sick-note, and you leave the clinic. Я выпишу тебе справку о болезни и можешь покинуть клинику.
During the dance contest, if you're tapped on the shoulder, you must leave the floor immediately or else. Во время конкурса, если вам дотронулись до плеча... вы должны покинуть танцпол.
Please leave your sleep suits in your suspended animation cubicles and make your way through to the Arrivals lounge. Просим вас снять спальные костюмы, покинуть отсек анабиоза и перейти в зал ожидания.
Anyways, most people can't leave their own private Idahos. В общем... большинство людей не могут покинуть свой мирок.