Pym is forced to briefly leave the team when the roster is restructured by government liaison Henry Peter Gyrich. |
Пим вынужден покинуть команду, когда состав команды пересматривается правительственным агентом Генри Питером Гайричом. |
And yet it's been weeks since anyone tried to actually leave the perimeter. |
И все-таки прошли недели, прежде чем кто-то серьезно попытался покинуть город... |
Neither of them dares... leave the house. |
Ни у кого из них не хватает духу... покинуть дом. |
I must emphasize the extreme sensitivity of this information and that it not leave the room. |
Хочу особо подчеркнуть секретность данной информации, которая не должна покинуть этих стен. |
Villagers are killed or ordered to pack their belongings and leave. |
Жителей убивают или им приказывают забрать свои пожитки и покинуть деревню. |
After 4 years and 10 months, EPS workers must leave the country for at least a month. |
После 4 лет и 10 месяцев пребывания в стране мигранты, прибывшие в нее на основании СРР, обязаны покинуть Республику Корея по крайней мере на один месяц. |
If you're in those zones, you should leave quickly because the danger is... |
И если вы находитесь внутри опасной зоны, вы должны немедлено покинуть ее, потому что опасность вполне реальна... |
I can't leave Kure City limits due to residential restrictions. |
По выходу я зарегистрирован в Куре, и поэтому не могу покинуть города. |
In other words, the individual would not leave were it not for the expulsion. |
Прежде всего, высылка лица с территории государства предполагает, что это лицо вынуждено покинуть эту территорию, поскольку соответствующее государство так решило. |
A person imposed an inside-the-family restraining order should leave the residence and not return. |
Лицо, в отношении которого действует внутрисемейное ограничительное судебное постановление, должно покинуть место жительства и не возвращаться в него. |
Unauthorized persons must leave the room. |
се, кроме персонала, должны покинуть комнату. ѕримите мои извинени€. |
At 5pm on Saturday, the Army announced by loudspeaker that people could leave their homes for two hours to get vital supplies. |
В 17:00 в субботу армия объявила по громкоговорителям, что люди могут на два часа покинуть свои дома, чтобы получить вещи первой необходимости, но при этом никто не имел права входить или выходить с закрытой военными зоны. |
As part of the mining village renovation project... you must leave... the house no later than January 31... |
В рамках реновационного проекта шахтерского поселения... вы должны покинуть... дом не позже 31 января... |
The time has come for you to take the affairs into your own hands and leave your warm-hole. |
Теперь ты должен взять дело в свои руки и покинуть гнездышко. |
Now we've got the pleasantries out of the way, please leave my house. |
На этом довольно любезностей, я прошу вас покинуть мой дом. |
There, they are caught by an on board operative Ophelia, but manage to escape their cell, find an array of servers and leave the yacht. |
Там их ловит оперативница Офелия, но им удается сбежать из своей камеры, найти множество серверов и покинуть яхту. |
Do not ask me more. I must leave at once. |
Не спрашивай меня, я не скажу ни слова, но должен сей же час покинуть Соплицово. |
Let them leave and go on sowing misery in their own countries: Rwanda, Uganda or Burundi. |
По их мнению тех, кто выступил с этими аргументами, им необходимо позволить покинуть страну, чтобы они продолжали сеять горе в своих собственных странах - Руанде, Уганде или Бурунди. |
If a person's application for immigration is rejected, he or she must leave Andorra immediately. |
После отклонения иммиграционной заявки лицу может быть предложено в короткий срок покинуть Андорру. |
The children are virtual prisoners; they cannot leave, theycannot go home. |
Дети, фактически, - пленники. Покинуть школу нельзя, домойуйти они не могут. |
Hagrid asks the three of them to look after Grawp if he himself must leave the school. |
Хагрид просит троицу приглядеть за Гроххом, если сам будет вынужден покинуть школу. |
I'll give you a sick-note, and you leave the clinic. |
Я выпишу тебе справку о болезни и можешь покинуть клинику. |
During the dance contest, if you're tapped on the shoulder, you must leave the floor immediately or else. |
Во время конкурса, если вам дотронулись до плеча... вы должны покинуть танцпол. |
Please leave your sleep suits in your suspended animation cubicles and make your way through to the Arrivals lounge. |
Просим вас снять спальные костюмы, покинуть отсек анабиоза и перейти в зал ожидания. |
Anyways, most people can't leave their own private Idahos. |
В общем... большинство людей не могут покинуть свой мирок. |