The last intercontinental ballistic missile will leave our territory by the end of 1996. |
Последняя межконтинентальная баллистическая ракета должна покинуть нашу территорию до конца 1996 года. |
My thought, then, is you should leave the state. |
А потом вам лучше покинуть штат. |
For any truce to occur, earl Guthrum, you must leave Wessex once again. |
Для этого, ярл Гутрум, ты должен покинуть Уэссекс. |
Alas, I must leave you now. |
Увы, я вынужден вас покинуть. |
You should leave this planet and never return. |
Вы должны покинуть эту планету и никогда не возвращаться. |
She can't leave until she's found a new situation. |
Она не может покинуть наш дом, пока не найдет себе новое место. |
I must leave thornfield, Mr. |
Я должна покинуть Торнфилд, м-р Рочестер. |
Your son must leave South Park, never to return. |
Ваш сын должен покинуть Саут-Парк, и никогда не возвращаться. |
So you mustn't let her leave the penthouse until this whole mess is resolved. |
Так что ты не должна позволить ей покинуть пентхаус, пока все это езобразие не закончится. |
A citizen of the Slovak Republic may leave his country and stay abroad only with a valid travel document. |
Любой гражданин Словацкой Республики может покинуть свою страну и находиться за границей, лишь обладая надлежащим действующим документом. |
Anyone who can leave the house under their own steam is of no interest to me. |
Все, кто могут покинуть дом на своих ногах, меня не интересуют. |
She can't leave her grandmother. |
Она не может покинуть (вою бабушку. |
Our view is that all foreign troops should leave the Democratic Republic of the Congo. |
Мы считаем, что все иностранные войска должны покинуть Демократическую Республику Конго. |
I'm just going to take my winnings and leave. |
А теперь я собираюсь взять мой выигрыш и покинуть стол. |
If the appeal is rejected, the judgement in first instance becomes enforceable and the individual must leave the country. |
При отклонении апелляции решение, принятое в первой инстанции, подлежит исполнению, и соответствующее лицо должно покинуть территорию страны. |
She claims that it is possible to obtain a passport and leave the country despite serious problems with the authorities. |
Она утверждает, что можно получить паспорт и покинуть страну, несмотря на наличие серьезных проблем с властями. |
Girls may not leave their parents' domicile and live in their own home until they marry. |
Девушка может покинуть место жительства своих родителей и проживать в своем собственном доме лишь после замужества. |
The traffic should flow in such a way that after an incident unaffected vehicles can quickly leave the tunnel. |
Транспортные потоки должны быть организованы таким образом, чтобы после инцидента неповрежденные транспортные средства могли быстро покинуть туннель. |
He has never stated that 'whites should leave Zimbabwe', as you indicate in your letter. |
Президент никогда не говорил, что «белые должны покинуть Зимбабве», как Вы указываете в своем письме. |
When the patient was no longer a carrier of the pathogen, he could leave the hospital with the authorization of the prefect. |
Если больной более не является носителем возбудителей заболевания, он может покинуть учреждение, получив разрешение префекта. |
A foreigner must leave Ukrainian territory within the period specified in the expulsion order. |
Иностранец обязан покинуть территорию Украины в срок, указанный в решении о высылке. |
All foreign fighters should leave Afghanistan immediately. |
Афганистан должны немедленно покинуть все иностранные боевики. |
They may leave the place, or even express their frustration by violence. |
Они могут покинуть город или даже выражать крушение своих надежд через насилие. |
In this regard, Samuel Peters must leave Sierra Leone within 7 days effective Tuesday, 20 March 2001. |
В этой связи Самуэль Петерс должен покинуть Сьерра-Леоне в течение 7 дней, начиная со вторника, 20 марта 2001 года. |
Two visitors were injured by this tear gas attack but could then leave the premises. |
От слезоточивого газа пострадали при этом два посетителя, однако они смогли после этого покинуть территорию посольства. |