Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Покинуть

Примеры в контексте "Leave - Покинуть"

Примеры: Leave - Покинуть
Beginning on March 20, 2014, Russians living in Ukraine started to complain en masse to the Consulate General of Russia in Kharkiv about pressure from the Ukrainian authorities, who are harshly demanding that they formalize their renunciation of Russian citizenship or leave Ukraine. С 20 марта 2014 г. в Генеральное консульство России в Харькове начали массово обращаться россияне, проживающие на территории Украины, с жалобами на давление со стороны украинских властей, которые жестко требуют оформить выход из гражданства РФ либо покинуть Украину.
Norwegian policy continues to be that persons whose application for a resident in Norway is refused are obliged to comply with the decision and leave the country. Норвегия по-прежнему исходит из того, что лица, чье ходатайство о выдаче вида на жительство в Норвегии отклонено, обязаны выполнять принятое решение и покинуть страну.
Despite the fact that the complainant claimed to be a key leader of the underground church, he was issued with a passport by the Chinese authorities without any obstacles in 2000 and could leave China on 5 June 2004 without any hindrance. Несмотря на утверждения заявителя о том, что он являлся одним из ведущих руководителей подпольной церкви, в 2000 году китайские власти без возражений выдали ему паспорт, и 5 июня 2004 года он смог беспрепятственно покинуть Китай.
Third, the Swiss authorities argued that if the first complainant had indeed been wanted by the police, he would not have been allowed to obtain a passport and leave the country. В-третьих, швейцарские власти утверждали, что, если первый заявитель действительно разыскивался полицией, ему бы не позволили получить паспорт и покинуть страну.
and the bush went, "moses, you must leave this place." И куст сказал: "Моисей, тебе нужно покинуть это место..."
And that is precicely why you must leave London, and tomorrow morning! И именно поэтому Вы должны покинуть Лондон... завтра же утром!
"I am possessed by this house, and can never leave it again." "Я одержим этим домом, и никогда не смогу покинуть его вновь".
We can't get to the Tardis and we can't leave the island. Мы не можем добраться до ТАРДИС и мы не можем покинуть этот остров.
She must soon leave the safety of these nursery slopes and lead her cubs away from the mountain. Скоро ей придется покинуть безопасные заботливые скалы и уводить медвежат далеко от гор
You realize if you renege, you will never leave this building alive? Ты понимаешь, что если не сдержишь данного тобой слова, тебе никогда не покинуть это здание живой?
I don't know, but you've got my passport and I can't leave the island, so until you catch them, I demand police protection. Я не знаю, но вы забрали мой паспорт, и я не могу покинуть остров, так что пока вы не поймали их, я требую защиты полиции.
JAX: You here to tell me I should leave town? Ты здесь, чтобы сказать, что я должен покинуть город?
I dream of a time when on this boat, you can leave this place completely healthy! Я мечтаю о том времени, когда на этой лодке вы сможете покинуть это место полностью здоровыми!
Look. I just need the tiniest bit of closure, and then I can leave New Orleans, and I'll be sure to take Klaus with me, which, let's face it, would make your life a whole lot easier. Слушай.Мне всего лишь нужно кое-что завершить и тогда я смогу покинуть Новый Орлеан, и я не забуду прихватить с собой Клауса так что давай на чистоту, ваша жизнь станет гораздо проще.
So, when you say you want to access Sofie's brain... we induce trance state and then subconsciously suggest that she leave the cult and go back to her parents. Значит, когда ты говоришь, что хочешь подключиться к разуму Софи... мы вызовем состояние транса и потом подсознательно внушим покинуть секту и вернуться к родителям.
"You may leave school, but it never leaves you." "Вы можете покинуть школу, но она вас никогда не покинет".
Soon, our cars started to draw a bit of a crowd... so the producer said we should leave the town and go for a little drive in the country. Скоро вокруг наших машин начала образовываться толпа... и продюсер сказал, что мы должны покинуть город и отправиться в маленькое путешествие по стране.
Now if you don't let me board my ship and leave this place, none of it will matter as the goods in my hold will be rotten by the time I arrive. Теперь, если вы не позволите мне сесть на мой корабль и покинуть это место, ничего из этого не будет иметь значения, как припасы в моем трюме будут гнилыми, когда я приеду.
Did you really think you could leave the country without being noticed? Уау. Да неужели ты думал, что можешь покинуть страну незаметно?
Right now, it's the only lead we have, and it's the reason we can't leave this island. Сейчас, это единственная наша зацепка, и поэтому мы не можем покинуть остров.
It's thanks to you that we were able to get leave from the hospital Спасибо тебе за то что Хиро смог покинуть больницу
Right, Lady, I have a lot to do so... you must leave me too. Ладно, леди, у меня много дел, так что... ты тоже должна меня покинуть.
The Board underlined that the author had applied for asylum only in connection with her arrest for illegal residency and therefore did not meet the requirements for a residence permit under section 7 of the Aliens Act and should immediately leave Denmark. Комиссия подчеркнула, что автор обратилась с ходатайством о предоставлении убежища только в связи с ее арестом за незаконное проживание, и в силу этого не удовлетворяет требованиям в отношении выдачи вида на жительство, установленным разделом 7 Закона об иностранцах, и должна незамедлительно покинуть Данию.
He concluded by stating that the force in Burundi could not remain in place for an indefinite period and that a review would be conducted six months after the elections to determine when it should leave the country. В заключение он заявил, что силы в Бурунди не могут оставаться на местах в течение неопределенного периода времени и что через шесть месяцев после выборов будет проведен обзор с целью определить, когда им следует покинуть страну.
If the late husband's family then decided that his widow should leave the family home, it was obliged to find her a new home. Если родственники покойного мужа решат затем, что его вдова должна покинуть этот дом, они должны подыскать ей новый дом.