Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Покинуть

Примеры в контексте "Leave - Покинуть"

Примеры: Leave - Покинуть
And I strongly suggest that you leave immediately. И я настоятельно рекомендую вам немедленно покинуть больницу.
You pay back every dime you made selling to my customers, I'll let you leave town intact. Ты вернешь каждый цент, который заработал на моих клиентах, взамен сможешь покинуть город.
I can't leave the country right now. Я не могу сейчас покинуть страну.
Then she finds a way to make him leave it. Она найдёт способ заставить его покинуть здание.
I'm afraid you won't even leave the fray. Боюсь, вы даже не покинуть бой.
No, i mean, we should leave smallville. Да нет, я о том, чтоб покинуть Смолвиль.
Either way, they don't leave the hotel alive. В любом случае, они не должны покинуть отель живыми.
Sire, I would be grateful if you could have everyone leave the room. Сэр, я буду благодарен, если вы прикажете всем покинуть комнату.
I can't let you leave Carfax Manor, not like this. Я не могу позволить тебе покинуть Карфакс Манор, не таким образом.
I can't leave the crew lounge. Я не могу покинуть комнату отдыха экипажа.
Gabriel, we can't let our only bargaining chip with Torbin Salvi leave that runway. Гэбриел, мы не можем позволить нашему единственному шансу договориться Торбином Сальви покинуть эту взлётную полосу.
You can't leave Wonderland without me. Ты не можешь покинуть Страну Чудес без меня.
If you want to realize these plans, you should leave Berlin. Мой Фюрер, если вы хотите воплотить эти планы, вам следует покинуть Берлин.
Mr. Foyle, you may leave the dock. Мистер Фойл, можете покинуть скамью подсудимых.
I won't let him leave us, Sidney. Я не позволю ему покинуть нас, Сидни.
I won't have you ruin your career or leave Babylon 5. Я не позволю тебе сломать карьеру или покинуть Вавилон 5.
What I want to know is why you can't leave this station. Мне хотелось бы узнать причину, по которой ты не можешь покинуть эту станцию.
We can finally leave this place. И мы наконец можем покинуть это место.
I think you should leave London right away, for your own safety. Я думаю, вы должны покинуть Лондон прямо сейчас ради собственной безопасности.
However Juliette and I can help you leave Paris. Мы с Жюльеттой могли бы вам помочь покинуть завтра Париж.
What I do know is that Chief O'Brien should leave this System... before something happens to him. Что я знаю, так это что шеф О'Брайен должен покинуть систему, быстро... пока с ним что-нибудь не случилось.
After it was done, he promised me that he would leave Wyoming. Когда все было сделано, он обещал мне покинуть Вайоминг.
See, this is why I could never actually leave New York. Вот почему я никогда бы не смогла покинуть Нью-Йорк.
The petitioners' allegation that the assault was undertaken so as to have them leave the area has not in any way been substantiated by the facts. Утверждение петиционеров о том, что целью нападения было намерение заставить их покинуть район проживания, ни в коей мере не подтверждается фактами.
International troops must leave Afghanistan once ISAF has reported to the Security Council on the completion of the mandate that sanctioned their deployment to Afghanistan. Иностранные военные контингенты должны покинуть Афганистан после отчета МССБ перед Советом Безопасности о выполнении мандата, которым было санкционировано их размещение в Афганистане.