Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Покинуть

Примеры в контексте "Leave - Покинуть"

Примеры: Leave - Покинуть
Therefore, we should all leave this special session with an unswerving resolve to set and implement effectively a collective agenda that, with genuine commitment, will keep us on the Beijing path. Поэтому мы все должны покинуть эту специальную сессию, будучи преисполнены неустанной решимости определить и эффективно осуществить коллективную повестку дня, которая при проявлении подлинной приверженности позволит нам не сбиться с курса, установленного Пекинской конференцией.
The Committee, while recognising the existence of relevant memorandums of understanding with neighbouring countries, is concerned that undocumented foreign children, including victims of trafficking, are subject to deportation and must leave the country within 72 hours. Признавая существование у государства соответствующих меморандумов о взаимопонимании с соседними странами, Комитет, вместе с тем, выражает озабоченность по поводу того, что незарегистрированные дети-иностранцы, включая жертв контрабанды детьми, подлежат высылке и должны покинуть страну в течение 72 часов.
The Committee is ever more concerned that appeals under the accelerated procedure do not have suspensive effect and that applicants have no right to stay in reception facilities but must leave the country. Комитет еще более обеспокоен тем, что апелляции, поданные в соответствии с ускоренной процедурой, не влекут за собой приостановления исполнения решений, а заявители не имеют права оставаться в пунктах приема, а обязаны покинуть страну.
As we leave New York, it is my hope that we can launch a renewed commitment to make the world indeed a place fit for children. Перед тем как покинуть Нью-Йорк, я хотел бы выразить надежду на то, что мы сможем выполнить свое обязательство действительно сделать мир местом, пригодным для жизни детей.
So, unless you have a search warrant to be here, I'd really like it if you'd leave my home. Так что до тех пор, пока у вас не будет нужных документов, для того чтобы быть здесь я попрошу вас покинуть мой дом.
You go on and on about me going off to uni and now you can't even leave Stamford. Ты повторяешь снова и снова о моём отправлении в университет, а сейчас ты даже не можем покинуть Стэмфорд.
Now you've had your sport, messieurs, leave my room. И теперь, господа, после всего этого веселья, прошу покинуть мою комнату!
On the day of departure, you will leave your accommodation as required in order to make sure you arrive at the airport in time to check in. Аналогичный трансфер организовывается и в день отъезда. В день отъезда, для того чтобы прибыть в аэропорт вовремя, тебе будет необходимо как можно раньше покинуть языковую школу в Антибе.
You can't buy a gun, or leave the country. Не можешь купить дом, поиграть на бирже, не можешь купить оружие или покинуть страну.
Here to talk about repeat offenders and can prisoners ever truly leave prison is noted psychiatrist... agent bodner? Сегодня мы поговорим о таком явлении, как повторные преступления, и о том, могут ли заключенные по-настоящему покинуть тюрьму, и сегодня у нас в студии психиатр...
Attention1 attention... could all guests leave the hotel by the front entrance? Просьба всех покинуть отель через главный вход.
"It is three months since I arrived at Schrute Farms, and I fear I may never leave this place alive." И я боюсь, что никогда не смогу покинуть это место живым.
As a result of the aggression of the Republic of Armenia against Azerbaijan over 1 million people were forced to hurriedly leave their homes and the bulk of them today live in tented camps. В результате агрессии Республики Армения против Азербайджанской Республики более 1 млн. человек были вынуждены в спешном порядке покинуть свои дома.
And he decided that maybe he should leave the country for afew days, and seek out some more intelligent, open-minded people ina place called Oxford, and come and try and tell the story at thatplace. Тогда он решил, что, возможно, ему стоит покинуть страну нанесколько дней, и поискать более разумных, непредвзятых людей вместе под названием Оксфорд. Придти и постараться рассказать им тамсвою историю.
so I just want you to feel free to quietly leave the room or express your emotional reaction in any way that feels safe, even if that is kind of a darker expression. Так что я хочу, чтобы вы не стеснялись покинуть комнату или каким-либо образом выражать свою эмоциональную реакцию, даже если эта реакция негативная.
She is fascinated by Link and the outside world, and tells Link wishfully that, if she were a seagull, she would leave and travel across the sea. Будучи очарованной Линком и внешним миром, она мечтательно говорит главному герою, что если бы она была чайкой, то смогла бы покинуть остров и путешествовать по морям.
The first is to help one of the Ugandan battalions, situated east of Kisangani, leave by using one of Kisangani's two airports, because the alternative is for this battalion to open a road through the Congolese forest. Во-первых, помочь одному из угандийских батальонов, дислоцирующемуся к востоку от Кисангани, покинуть территорию через один из двух кисанганийских аэропортов, ибо иначе этому батальону придется прорубать себе путь через конголезские леса.
It's about you create a space where you leave ManagementInc., maybe where you leave the agile program, and you actuallyjust enter that place where you stop being the good citizen who istaking care of things and being responsible. Это пространство вы создаёте там, где можете покинуть своёрабочее место, может быть для вас это - отложить в сторону гибкоепрограммирование. На самом деле вы просто заходите в это место, гдеперестаёте быть примерным гражданином, ответственным иобеспокоенным.
It's about you create a space where you leave Management Inc., maybe where you leave the agile program, Это пространство вы создаёте там, где можете покинуть своё рабочее место, может быть для вас это - отложить в сторону гибкое программирование.
The Norwegian Government did not consider that it was being discriminatory in sometimes denying leave from prison to a foreign national who was breastfeeding on the grounds that the prisoner might flee the country. Правительство Норвегии не считает, что оно дискриминирует иностранок, не отпуская их из тюрьмы для кормления грудных детей на том основании, что они могут покинуть страну.
I'm a believer I couldn't leave her if I tried Я поверил в любовь и я никогда не смогу покинуть ее
But he kept worrying about it, and he worried about it so much that he got to the point where he thought the only thing he could do was leave a job he loved. Но Джо не мог не беспокоиться, и беспокойство его дошло до такой степени, что он не придумал ничего лучшего, чем покинуть любимую работу.
And he decided that maybe he should leave the country for a few days, and seek out some more intelligent, open-minded people in a place called Oxford, and come and try and tell the story at that place. Тогда он решил, что, возможно, ему стоит покинуть страну на несколько дней, и поискать более разумных, непредвзятых людей в месте под названием Оксфорд.
If you can find safety here, I shall leave Goguryeo and come back any time. я не буду тревожиться за тебя, и в любое время смогу покинуть Когурё.
She claims that she could not leave her post without the administration's permission as, in such case, she could be fired for being absent during working hours. Автор утверждает, что она не могла покинуть свой пост без разрешения администрации, поскольку в этом случае она была бы уволена за прогул.