| All I had to do was leave that town. | Мне надо было покинуть этот город. |
| So I've decided to do something radical... leave the track and go for a potter round our airfield. | Тогда я решил сделать что-то радикальное покинуть трек и прокатиться вокруг нашего аэродрома. |
| I think I should... leave this house. | Я думаю... должен покинуть этот дом. |
| Two ways the President and his family can leave the White House... | Президент и его семья могут покинуть Белый дом двумя путями... |
| You American dogs have 24 hours to comply and leave our country, or else... | У вас, американские псы, осталось 24 часа, чтобы подчиниться и покинуть нашу страну, иначе... |
| I must leave Germany, Dr. Talmud. | Я должен покинуть Германию, доктор Талмуд. |
| I can finally leave this place. | Мне нужно наконец-то уже покинуть это место. |
| I must leave France before I'm arrested. | Я должен покинуть Францию, пока не поздно. |
| Mr. Quarles, maybe it is time you leave Kentucky. | Мистер Кворлс, может быть, пришло время вам покинуть Кентукки. |
| I am leaving this message for you because it appears I must leave Babylon 5 sooner than I had intended. | Я оставляю это сообщение для вас, поскольку, похоже, я должен покинуть Вавилон 5 раньше, чем я намеревался. |
| All personnel must leave the area immediately. | Весь персонал должен немедленно покинуть площадку. |
| Ladies, I think it best you leave us. | Дамы, думаю, вам лучше нас покинуть. |
| Doctor, you may leave the Bridge. | Доктор, вы можете покинуть мостик. |
| If we surrender they'll let us leave the Philippines. | Если мы сдадимся, то нам позволят покинуть Филиппины. |
| It's best for his sake, Eisenstein, you should leave Guanajuato immediately. | Так будет лучше для вас. Г-н Эйзенштейн, вам предписано немедленно покинуть Гуанахуато. |
| You are ordered to stand down or leave the Proxima system at once. | Вам приказано застопорить или покинуть систему Проксимы немедленно. |
| The author therefore could leave Finland in 1986 and take residence in Sweden without a passport. | Поэтому в 1986 году автор смог покинуть Финляндию и поселиться в Швеции, не имея паспорта. |
| I know the Lord of the Underworld can't leave this realm for good. | Я знаю, что властитель Подземного царства не может навсегда покинуть свои владения. |
| I'm suggesting that you leave before I have to get snooty. | Я предлагаю покинуть заведение, пока я не разгневался. |
| That you leave Centauri Prime before the Vorlons arrive? | Что вы должны покинуть Центавр, пока не прибыли Ворлоны? |
| Without a passport he cannot leave any Nordic State to travel to non-Nordic countries. | Не имея паспорта, автор не может покинуть любую Скандинавскую страну, чтобы поехать в нескандинавские страны. |
| The security forces were able in the end to make all the demonstrators leave the Embassy premises. | В конечном итоге силы безопасности сумели заставить всех демонстрантов покинуть помещения посольства. |
| Aliens must leave Aruba within three weeks of the expiry of their employment contract or residence permit. | Иностранцы должны покинуть Арубу в течение трех недель со времени прекращения срока действия их контракта о найме или вида на жительство. |
| At a time when I am about to take leave from the Conference on Disarmament, I am overwhelmed by mixed feelings. | Сегодня, когда я собираюсь покинуть Конференцию по разоружению, меня переполняют противоречивые чувства. |
| There was almost no freedom of movement for local civilians seeking to enter or leave the city. | Местные жители, желавшие попасть в город или покинуть его, практически не имели свободы передвижения. |