Английский - русский
Перевод слова Leave
Вариант перевода Покинуть

Примеры в контексте "Leave - Покинуть"

Примеры: Leave - Покинуть
All I had to do was leave that town. Мне надо было покинуть этот город.
So I've decided to do something radical... leave the track and go for a potter round our airfield. Тогда я решил сделать что-то радикальное покинуть трек и прокатиться вокруг нашего аэродрома.
I think I should... leave this house. Я думаю... должен покинуть этот дом.
Two ways the President and his family can leave the White House... Президент и его семья могут покинуть Белый дом двумя путями...
You American dogs have 24 hours to comply and leave our country, or else... У вас, американские псы, осталось 24 часа, чтобы подчиниться и покинуть нашу страну, иначе...
I must leave Germany, Dr. Talmud. Я должен покинуть Германию, доктор Талмуд.
I can finally leave this place. Мне нужно наконец-то уже покинуть это место.
I must leave France before I'm arrested. Я должен покинуть Францию, пока не поздно.
Mr. Quarles, maybe it is time you leave Kentucky. Мистер Кворлс, может быть, пришло время вам покинуть Кентукки.
I am leaving this message for you because it appears I must leave Babylon 5 sooner than I had intended. Я оставляю это сообщение для вас, поскольку, похоже, я должен покинуть Вавилон 5 раньше, чем я намеревался.
All personnel must leave the area immediately. Весь персонал должен немедленно покинуть площадку.
Ladies, I think it best you leave us. Дамы, думаю, вам лучше нас покинуть.
Doctor, you may leave the Bridge. Доктор, вы можете покинуть мостик.
If we surrender they'll let us leave the Philippines. Если мы сдадимся, то нам позволят покинуть Филиппины.
It's best for his sake, Eisenstein, you should leave Guanajuato immediately. Так будет лучше для вас. Г-н Эйзенштейн, вам предписано немедленно покинуть Гуанахуато.
You are ordered to stand down or leave the Proxima system at once. Вам приказано застопорить или покинуть систему Проксимы немедленно.
The author therefore could leave Finland in 1986 and take residence in Sweden without a passport. Поэтому в 1986 году автор смог покинуть Финляндию и поселиться в Швеции, не имея паспорта.
I know the Lord of the Underworld can't leave this realm for good. Я знаю, что властитель Подземного царства не может навсегда покинуть свои владения.
I'm suggesting that you leave before I have to get snooty. Я предлагаю покинуть заведение, пока я не разгневался.
That you leave Centauri Prime before the Vorlons arrive? Что вы должны покинуть Центавр, пока не прибыли Ворлоны?
Without a passport he cannot leave any Nordic State to travel to non-Nordic countries. Не имея паспорта, автор не может покинуть любую Скандинавскую страну, чтобы поехать в нескандинавские страны.
The security forces were able in the end to make all the demonstrators leave the Embassy premises. В конечном итоге силы безопасности сумели заставить всех демонстрантов покинуть помещения посольства.
Aliens must leave Aruba within three weeks of the expiry of their employment contract or residence permit. Иностранцы должны покинуть Арубу в течение трех недель со времени прекращения срока действия их контракта о найме или вида на жительство.
At a time when I am about to take leave from the Conference on Disarmament, I am overwhelmed by mixed feelings. Сегодня, когда я собираюсь покинуть Конференцию по разоружению, меня переполняют противоречивые чувства.
There was almost no freedom of movement for local civilians seeking to enter or leave the city. Местные жители, желавшие попасть в город или покинуть его, практически не имели свободы передвижения.