All I had to do was leave that town. |
Мне надо было покинуть этот город. |
So I've decided to do something radical... leave the track and go for a potter round our airfield. |
Тогда я решил сделать что-то радикальное покинуть трек и прокатиться вокруг нашего аэродрома. |
I think I should... leave this house. |
Я думаю... должен покинуть этот дом. |
Two ways the President and his family can leave the White House... |
Президент и его семья могут покинуть Белый дом двумя путями... |
You American dogs have 24 hours to comply and leave our country, or else... |
У вас, американские псы, осталось 24 часа, чтобы подчиниться и покинуть нашу страну, иначе... |
I must leave Germany, Dr. Talmud. |
Я должен покинуть Германию, доктор Талмуд. |
I can finally leave this place. |
Мне нужно наконец-то уже покинуть это место. |
I must leave France before I'm arrested. |
Я должен покинуть Францию, пока не поздно. |
Mr. Quarles, maybe it is time you leave Kentucky. |
Мистер Кворлс, может быть, пришло время вам покинуть Кентукки. |
I am leaving this message for you because it appears I must leave Babylon 5 sooner than I had intended. |
Я оставляю это сообщение для вас, поскольку, похоже, я должен покинуть Вавилон 5 раньше, чем я намеревался. |
All personnel must leave the area immediately. |
Весь персонал должен немедленно покинуть площадку. |
Ladies, I think it best you leave us. |
Дамы, думаю, вам лучше нас покинуть. |
Doctor, you may leave the Bridge. |
Доктор, вы можете покинуть мостик. |
If we surrender they'll let us leave the Philippines. |
Если мы сдадимся, то нам позволят покинуть Филиппины. |
It's best for his sake, Eisenstein, you should leave Guanajuato immediately. |
Так будет лучше для вас. Г-н Эйзенштейн, вам предписано немедленно покинуть Гуанахуато. |
You are ordered to stand down or leave the Proxima system at once. |
Вам приказано застопорить или покинуть систему Проксимы немедленно. |
The author therefore could leave Finland in 1986 and take residence in Sweden without a passport. |
Поэтому в 1986 году автор смог покинуть Финляндию и поселиться в Швеции, не имея паспорта. |
I know the Lord of the Underworld can't leave this realm for good. |
Я знаю, что властитель Подземного царства не может навсегда покинуть свои владения. |
I'm suggesting that you leave before I have to get snooty. |
Я предлагаю покинуть заведение, пока я не разгневался. |
That you leave Centauri Prime before the Vorlons arrive? |
Что вы должны покинуть Центавр, пока не прибыли Ворлоны? |
Without a passport he cannot leave any Nordic State to travel to non-Nordic countries. |
Не имея паспорта, автор не может покинуть любую Скандинавскую страну, чтобы поехать в нескандинавские страны. |
The security forces were able in the end to make all the demonstrators leave the Embassy premises. |
В конечном итоге силы безопасности сумели заставить всех демонстрантов покинуть помещения посольства. |
Aliens must leave Aruba within three weeks of the expiry of their employment contract or residence permit. |
Иностранцы должны покинуть Арубу в течение трех недель со времени прекращения срока действия их контракта о найме или вида на жительство. |
At a time when I am about to take leave from the Conference on Disarmament, I am overwhelmed by mixed feelings. |
Сегодня, когда я собираюсь покинуть Конференцию по разоружению, меня переполняют противоречивые чувства. |
There was almost no freedom of movement for local civilians seeking to enter or leave the city. |
Местные жители, желавшие попасть в город или покинуть его, практически не имели свободы передвижения. |