| Such an approach was the only viable way for LDCs to make sustained progress after graduation and permanently leave the low-income category of countries. | Такой подход является единственным реальным способом, который позволит странам встать на путь устойчивого прогресса после выхода из категории НРС и навсегда покинуть группу стран с низкими доходами. |
| As soon as his brothers had signed the warrant document effecting his release, Mr. Al Bajadi was ordered to immediately leave the prison. | Как только его братья подписали поручительство, обеспечивающее его освобождение, г-ну Аль-Баджади было немедленно предписано покинуть тюрьму. |
| How quickly can you leave an office? | Как быстро вы можете покинуть офис? |
| You do not let these women leave the room without closing this account, okay? | Не позволь этим женщинам покинуть комнату без контракта, хорошо? |
| I'm I will ask you, beg you, to let these paintings leave their motherland. | Я признаю поражение но я прошу вас, умоляю заклинаю не дайте этим картинам покинуть родину. |
| Could you leave us for a moment, Mrs Merlin? | Вы не могли бы покинуть нас на минуту, мадам Мерлин? |
| That's the guy who opened the door to my cell yesterday and told me I could leave the asylum. | Это он вчера открыл мою камеру и сказал, что я могу покинуть лечебницу. |
| If you ramp up the chroniton levels slowly, the wormhole alien can leave Kira's body without getting hurt. | Если медленно поднять уровень хронитонов, вы дадите инопланетянину из червоточины шанс покинуть тело Киры и не пострадать. |
| How can you leave this place? | Как вы можете покинуть эту квартиру? |
| Now, can you please just leave my house and never come back? | Т можешь просто покинуть мой дом и никогда не возвращаться? |
| But I can't... leave Florence without - money, without a ship. | Но я не могу покинуть Флоренцию без... денег, без корабля. |
| Why don't I leave you alone? | Почему бы мне не покинуть тебя? |
| You think Gibbs would have let Cobb leave Europe? | Ты думаешь, Гиббс позволил бы Коббу покинуть Европу? |
| You can't leave the scene of an accident! | Ты не можешь покинуть место аварии. |
| And so, you see... we can't leave her alone. | А потому... я не смогу мадам покинуть в этот час. |
| Now, would you kindly leave my lecture? | Не могли бы вы покинуть мою лекцию? |
| Won't he leave the area? | Не сможет ли он покинуть зону? |
| Uncouple the grounding rods at station three, assist with the reactivation of the shield and you and your friends can leave here, unharmed. | Разъедините стержни заземления на станции три, помогите с восстановлением щита, и вы с вашими друзьями сможете покинуть базу невредимыми. |
| And you, Ana, without knowing it, you're helping Axel leave this place. | И ты, Ана, сама того не понимая, помогаешь Акселю покинуть нас. |
| If I can't leave town, | Если я не могу покинуть город, |
| Listen, why don't we leave it? | Слушай, почему мы не можем покинуть это? |
| Now, since Maya sadly decided to, of course, leave the show, each of you have made it to the final four. | Сейчас, после того, как Майя приняла печальное решение покинуть шоу, каждая из вас входит в финальную четверку. |
| Our tradition dictates the master must leave this world while he's still strong and respected. | Наши традиции утверждают, что учитель должен покинуть этот мир пока он еще силен и уважаем |
| Will that lady kindly compose herself or leave the court? | Я попрошу даму успокоиться или покинуть зал суда. |
| Then did the Zoner just decide to pack up and leave the solar system? | Тогда Зоновец просто решил собраться и покинуть солнечную систему? |